Выбрать главу

— Вас что-то беспокоит? — Вопросил он.

— Я хочу вернуться домой, — ответила Тиа, не прерывая столкновение взглядов.

— Понимаю, — серьезно сказал Йозеф, — но это, к сожалению, невозможно. Вы должны понимать, что ваш отец…

— Мой отец лишь только разозлился из-за моего похищения, — прервала его Тиа, позволив себе слегка повысить тон, — теперь война точно будет.

— Война и без того была неизбежна. Это достоверные сведения. А ваше похищение эту войну отсрочит. — Парировал Йозеф, не повышая голос.

— И сколько еще я буду тут?

— Вы будете находиться тут, я полагаю, не больше пяти-шести месяцев. Потом вы сможете вернуться домой. А я позабочусь о том, чтобы до тех пор ваше пребывание здесь было максимально приятным.

— Но вы убили моих друзей. — Сказала она не громко, но гневно.

Йозеф сморщил лоб.

— О чем идет речь? — Спросил он, снова взяв в руки вилку. — Братья Хорг, наемники, что вас доставили сюда. Они кого-то убили?

Тиамат кивнула.

— Двоих моих лучших друзей.

— Вот, значит, как. — Лорд сильнее сжал вилку в правой кисти. — Мне очень жаль, принцесса. Поверьте, это вовсе не входило ни в мои намерения, ни в намерения короля Харви.

— А этих…братьев Хорг, их можно найти? — Спросила она, принимаясь разрезать куриную грудку на тарелке.

Увидев выражение лица Йозефа, Тиа поняла, что вопрос ему не понравился.

— Послушайте, принцесса. — Он насадил на вилку жирный кусок мясной котлетки. — Я прилагаю все усилия, чтобы вы чувствовали себя здесь гостьей, а вовсе не пленницей. Так велел король Харви. Но в мои интересы совсем не входит поиск двух наемников, которые сейчас, вероятнее всего, очень хорошо скрываются. Понимаю, они убили ваших друзей, что весьма прискорбно. И я сочувствую вашей утрате. Но искать мы их не будем. Лучше займитесь чем-то более приятным. Например, покупками. Хотите себе лошадь?

Его ответ ее не порадовал. Ненависть к этому человеку, пусть и сократилась, не исчезла. Тем не менее, лошадь она хотела.

— Хочу. — буркнула она.

— Завтра мы отправимся на скачки. Та лошадь, что победит, станет вашей. Расплатитесь своими деньгами. Договорились?

— Договорились, — ответила Тиа.

— Вот и славно. Около часа назад пришло новое письмо от вашего отца.

— Вы его прочитали? — Она вкусила сочную, пропитанную луковым соусом курятину.

— Прочитал, конечно же. Тот же посыл, что и раньше, но перефразированно.

Ее задумчиво-растерянный взгляд вынудил Йозефа улыбнуться краешком губ.

— Вы не знаете, что значит “перефразировать”?

Девчонке это слово знакомо не было.

— Конечно знаю. — Для подкрепления своих слов она утвердительно кивнула несколько раз.

— Это хорошо. Часто случается, что умение перефразировать оказывается важнее умения сражаться. — Сказал он, покончив с одной котлетой и приступая ко второй.

— Можно мне сегодня выйти в город?

— Разумеется. У меня имеются кое-какие дела, так что я не смогу в этот раз сопровождать вас. Но я отправлю с вами нескольких гвардейцев. Один из них возьмет с собой небольшую часть ваших денег, чтобы расплачиваться за любые ваши потребности.

Снова жаркий солнечный день. Уже полюбившаяся ей улица сегодня кипела жизнью. Тиамат наблюдала, как громко ругающийся толстяк загружает свою повозку бочками с рыбой, как пятилетний ребенок уговаривает свою мать купить ему еще одно пирожное, как пьяные люди вываливаются из таверны, а пока еще трезвые заходят внутрь, как Лео гневно кричит на бабку, объясняя ей, что он кует только орудия, но не заборы.

Шесть пикинеров сопровождали Тию повсюду и не позволяли никому приближаться к ней на расстояние двух шагов. Впрочем, никто к этому и не стремился: при виде гвардейцев все старались обходить их стороной.

— Мы тут уже три часа ходим, — уныло проговорил тот пикинер, которому выпала честь нести мешочек с монетами Тии.

— Я не хочу возвращаться в замок. Там скучно.

Каждый из шествующих по ее пятам гвардейцев не был доволен ее ответом. В данный момент они, пожалуй, ненавидели эту девчонку в довольно существенной степени. Но в еще более существенной степени они с сожалением понимали, что не могут перечить ее словам. Так велел лорд Йозеф Де Моро.

— Я проголодалась, — вдруг сказала она, когда они в очередной раз приблизились к заведению под названием “Пьяный Великан”. Запах жареного мяса, исходящий оттуда, заполонил обширную часть этой улочки и тянулся чуть ли не до самой кузницы Лео, расположенной в ста шагах отсюда.