Шум привлек внимание всех, в том числе и Тиамат с ее охранниками, что сразу же похватали свои пики. Рей уже шагал в их сторону.
— Оставайся на месте! — Завопил впередистоящий стражник, выставив острие пики в сторону приближающегося.
Снова свечение ладони. Рей махнул рукой в сторону, и вместе с его рукой в сторону метнулся стражник, громко ударился о стену, отчего мешочек с монетами Тиамат, закрепленный на его поясе, порвался, и содержимое посыпалось на пол. Вместе с монетами на пол упал и сам стражник, без дальнейших движений. Тиа при виде этого тут же шмыгнула под стол. Остальные гвардейцы бросились на Рея одновременно, но в один момент пики неведомой им силой вырвались из их рук, взмыли вверх до самого потолка, а затем обрушились вниз остриями. Все это сопровождалось взмахами светящихся рук Рея, направления которых совпадали с направлениями движений пик. По итогу все пики глухо пробили шлемы и головы своих носителей практически одновременно, и так же одновременно пять лишенных жизни тел пали наземь. Таверна заполнилась тишиной. Все присутствующие последовали примеру Тии и попрятались под столы. Кроме одного.
Рей услышал свист воздуха позади себя, резко обернулся и выставил перед лицом ладонь, излучающую все тот же яркий багровый свет. Но запущенный Джерардом меч не остановился. Сталь пронзила светящуюся кисть насквозь, прошибла череп и углубилась в голову Рея.
6 — Метеорит
— С самого начала. Все, что видели. — Сказал Йозеф, сидя в своем кресле в главном зале.
Пред ним в ряд стояли трое. У всех крупное телосложение.
— Ну дык…значица… — начал тот, что стоял в центре. Он был немного выше двух других и явно постарше: в его черных волосах проглядывалась седина, в то время как у его друзей ее не было. — Сидим вот я, — тут он приложил ладонь к своей могучей груди, — Барри, — здесь он указал рукой на стоящего слева от себя, — и Генри, — теперь он положил длань на плечо стоящего справа. — Сидим вот отдыхаем по-человечьи как говариваеца, как вдруг тот рыжий прилетает. Бам-бам! Все вниз дном как говариваеца перевернул у нас на столе! Дак мы ему: “Ты че друг? Нормально все?”, встать помогаем. А потом бабах! Смотрим, а там один в капюшоне всех стражей перебил!
— Магия! — Вставил Барри.
— То-очно магия! — подхватил Генри. — Потому как не сможет такой хлюпик так людей швырять!
— Правильно говорят, — продолжил седеющий. — И руки у него прямо горели! Пламенем адским!
— Чародей, значит, — заключил Йозеф. — А дальше что?
— А дальше, значица, рыжий как вжых! — здоровяк махнул рукой, изображая бросок. — Мечом в голову, хлюпик так сразу умер на месте.
— Понятно, — сказал лорд, вздохнув. — Вы свободны. А вы, — Йозеф глянул на Аннабель, стоящую у лестницы, ведущей вверх, — приведите принцессу Тиамат, если она более не в шоковом состоянии. И скажите стражникам, чтобы Джерарда тоже привели. Он, как выяснилось, действительно ни в чем не виноват.
Через несколько минут перед Йозефом предстали закованный в цепи Джерард, ведомый двумя гвардейцами, и Тиамат, выглядящая уже спокойно, что порадовало лорда.
— Здравствуй, Джерард Блэр. Снимите с него кандалы. Это не он умертвил наших людей.
— Поняли наконец, — усмехнулся Джерард.
Когда его руки более не были закованы, он потер свои запястья.
— Теперь вы вернете мне мой меч, и я смогу идти?
— Меч не отдавайте ему! — Вдруг крикнула Тиа.
Йозеф удивленно глянул на нее. Джер сморщился.
— Это какой-то непростой меч, — утвердила она. — Тот колдун мог оружиями управлять. Но его меч, — она указала пальцем на Джерарда, — колдун остановить не смог. Я все видела.
— Это правда? — Йозеф поднялся с кресла и приблизился к Джеру, установив с ним зрительный контакт.
Джер взгляд не отвел.
— Правда, — ответил он, — магия не действует на этот меч.
— Это почему же? — снова задает вопрос Йозеф.
— Вам дать развернутый ответ или краткий?
— Лучше развернутый.
— В таком случае можно мне выпить? — Джер изобразил дружелюбную улыбку. — Я собираюсь раскрыть вам свою тайну. А это трудно делать на трезвую голову.
— Ты только что из корчмы, — бросил Де Моро.