— Я ничего не знаю. Расскажи.
— Слушай, милое мое дитя, когда-то давным-давно все это с тобой уже было — тогда ты тоже просто-напросто существовала. Потом ты родилась. У тебя была мать, был отец. Ты выросла и стала красивой, стройной, грациозной девушкой с белокурыми волосами и темными глазами. Ты прилетела с Марса на Землю вместе с отцом, и вы…
— Неправда. Кроме тебя, нет никого другого. Нас только двое в темноте.
— Нет, Барбара, у тебя был отец.
— Никого у меня не было. Никого нет.
— Прости, милая. Мне очень жаль, но мы опять должны пройти через эту муку. Мне нужно кое-что узнать.
— Нет. Нет, прошу тебя. Нас с тобой только двое. Дух, миленький, прошу тебя, не надо.
— Мы и будем вдвоем. Иди сюда, моя хорошая. Твой отец в другой комнате… в комнате, похожей на цветок… и вдруг мы слышим…
Пауэл глубоко вздохнул и крикнул:
— Помощь, Барбара. Помощь!
И они замерли, напряженно прислушиваясь. Прикосновение постельного белья. Холодный пол под босыми ногами… нескончаемый коридор… а потом, добежав до комнаты, похожей на орхидею, они врываются в дверь, с криком шарахаются прочь от страшного Бена Рича, который что-то прикладывает к губам отца. Что он к ним приложил? Задержи этот образ. Сфотографируй. О господи! Как ужасен был этот приглушенный взрыв! Голова проломлена, и тот, который вызывает столько нежности, почтения, любви, неестественно скорчившись, падает на пол, и сердце надрывается от боли, нужно доползти и выхватить из помертвевших губ этот зловещий стальной цветок…
— Встань, Линк! Ты с ума сошел!
Мэри Нойес, возмущенная и негодующая, силилась поставить его на ноги.
— Идиот! Тебя нельзя оставить даже на минуту.
— Я очень долго простоял здесь на коленях, Мэри?
— Не меньше получаса. Вхожу из кухни, и нате вам, любуйтесь!
— Ты знаешь, Мэри, я нашел то, что искал. Это был револьвер. Старинное огнестрельное оружие. Я его очень отчетливо видел. Вот взгляни…
— Ммм. Это и есть револьвер?
— Да.
— Где Рич мог его достать? В музее?
— Сомневаюсь. Я хочу рискнуть, попробую одним выстрелом убить двух зайцев. Пожалуйста, стань так, чтобы тебя не было видно на экране.
Подойдя к видеофону, Пауэл набрал БД-12,232. Почти тотчас на экране возникло перекошенное лицо Черча.
— Привет, Джерри.
— Здравствуйте… Пауэл.
Черч держался крайне настороженно.
— Гас Тэйт покупал у вас какой-то револьвер?
— Револьвер?
— Да, огнестрельное оружие. Образца двадцатого столетия. Тот самый, что был пущен в ход при убийстве де Куртнэ.
— Не покупал.
— Неправда. Джерри, я уверен, что убийца — Гас Тэйт. Мне казалось, что пистолет приобретен у вас. Я сейчас приеду к вам и покажу, как выглядит тот револьвер, а вы мне скажете, прав я или нет, — Поколебавшись, Пауэл тихо, но веско добавил: — Вы нам очень поможете, Джерри, и я буду чрезвычайно признателен. Чрезвычайно. Ждите меня. Я буду у вас через полчаса.
Пауэл отключил видеофон. Взглянул на Мэри. Образ подмигивающего глаза.
— За полчаса малютка Гас должен домчаться до ссудной кассы Черча.
— Но почему вдруг Гас? Я думала, Бен Рич… —Мэри перехватила схему, в общих чертах составленную Пауэлом для себя еще в доме Экинсов, — Ага, понятно. Ловушка и для Тэйта, и для Черча сразу. Черч продал Ричу револьвер.
— Возможно. Наверняка, конечно, знать нельзя. И все-таки ссудная касса — это почти то же, что музей.
— Ну а Тэйт, выходит, помогал Ричу осуществить убийство? Не могу поверить.
— В этом почти нет сомнений.
— Ты хочешь натравить двух этих щупачей друг на друга?
— И обоих на Рича. В качестве следователей мы потерпели полный крах. Попробую их общупачить.
— Но если ты не сможешь натравить этих двоих на Рича? Что, если они сразу вызовут его в ломбард?
— Его нет в городе. Мы его выманили. Запугали Кено Киззарда так, что он кинулся в бега, а Рич пытается его перехватить, пока Кено не проболтался.
— Да ты и правда жулик, Линк. Держу пари, что не кто иной, как ты, украл погоду.
— Нет, — ответил он, — не я, а Бесчестный Эйб.
Покраснев, он поцеловал Мэри, поцеловал Барбару, снова покраснел и, сконфуженный, вышел из дома.
Глава 11
В ссудной кассе было темно. Горела только лампа на прилавке, отбрасывая круг неяркого света. В световом пятне время от времени появлялись лица и руки трех собеседников, то наклонявшихся друг к другу в пылу разговора, то распрямлявшихся и тут же исчезавших в темноте.
— Нет, — твердо сказал Пауэл. — Я не намерен вас прощупывать. Мне нужен откровенный разговор. Вам двоим как щупачам может показаться обидным, что я обращаюсь к вам вслух, но я поступаю так в знак доверия. Я не могу одновременно разговаривать и прощупывать.
— Ой ли? — сказал Тэйт, и в круге света появилось настороженное личико гнома, — Вы и не на такие фокусы способны.
— Только не сейчас. Если угодно, проверьте. Я хочу поговорить с вами в открытую. Вы сами знаете, я веду следствие по делу об убийстве. Прощупывание мне здесь не поможет.
— Что вам нужно, Пауэл? — вмешался Черч.
— Вы продали револьвер Гасу Тэйту?
— Ничего подобного, — ответил Тэйт.
— Тогда зачем вы здесь?
— Вам кажется, я должен был оставить без внимания ваше чудовищное обвинение?
— Черч вызвал вас сюда, так как продал вам револьвер и отлично знает, как он был использован.
В круге возникло лицо Черча.
— Никаких револьверов я не продавал и понятия не имею, кто и как ими пользовался: съели?
— Съел, — ответил, усмехнувшись, Пауэл. — Я сам прекрасно знаю, что вы не продавали револьвера Гасу. Вы его продали Бену Ричу.
В световом круге снова появилась физиономия Тэйта:
— Тогда почему же вы…
— Почему*? — Пауэл пристально взглянул ему в глаза. — Мне нужно было вызвать вас сюда для разговора. Но подождите минуту. Я закончу с Джерри. — Он повернулся к Черчу. — В вашей кассе был револьвер. Не могло не быть. Рич пришел сюда за ним. Единственное место, куда он мог прийти. Вы с ним уже обделывали делишки. Я не забыл ваших упражнений на бирже…
— Будьте вы прокляты! — выкрикнул Черч.
— В результате этих упражнений вы и вылетели вон из лиги, — продолжал Пауэл. — Рискнули всем и потеряли все только потому, что Рич вас попросил покопаться в мыслях у четырех биржевиков и сообщить ему, что вы узнаете. Он нажил миллион и, пальцем не пошевельнув, просто нашел дегенерата щупача, готового к услугам.
— Он заплатил мне за услугу! — крикнул Черч.
— А я вас просто-напросто прошу ответить на вопрос о револьвере.
— Чем вы заплатите?
— Не глупите, Джерри. Я вас выставил из лиги, потому что я ханжа и чистоплюй, ведь так? Стану ли я вступать в сомнительные сделки?
— Значит, вы ничего не обещаете?
— Ничего. Доверьтесь мне, рискните ответить честно. Только никаких посулов вы от меня не дождетесь.
— А от других дождался, — пробормотал Черч.
— Вот как? Должно быть, от Бена Рича. Обещать-то он горазд. Вот выполняет не всегда. Ну что ж, решайте, кому довериться — мне или Ричу… Так что вы знаете о револьвере?
Черч откинулся назад, и голова его скрылась в тени. Немного погодя из темноты раздался его голос:
— Никаких револьверов я не продавал и понятия не имею, кто и как ими пользовался. Вот вам мои честные и беспристрастные показания.
— Спасибо, Джерри, — Пауэл с улыбкой пожал плечами и повернулся к Тэйту, — Я хочу задать вам только один вопрос, Гас. Мы не будем говорить о том, что вы сообщник Бена Рича… что по его заданию вы расспрашивали Сэма Экинса о де Куртнэ… не будем говорить о том, что вы отправились вместе с Ричем на вечеринку в Бомон-Хаус, где прикрывали его и блокировали, и что такие же услуги вы продолжаете ему оказывать…