Выбрать главу

— Проклятие сопротивляется! — выкрикнула Ямурайха. — Зверь не хочет отпускать душу Масрура! Похоже, уже поздно…

Моржана, не колеблясь, прыгнула в оранжевое сияние и обняла шею тигра.

Свет обжог ей руки, словно настоящий огонь, но она не отступила и лишь теснее прижалась к Масруру.

— Масрур, я здесь, — мягко шепнула она. — Я с тобой.

***

Оранжевое.

Черное.

Оранжевое.

Черное.

Огонь.

Тьма.

Тигр взревел, прыгнул на Масрура, тот едва успел заслониться рукой. Белоснежные клыки впились в плоть двумя раскаленными прутами. Огромный хищник навалился на человека, придавил тяжелой тушей. Масрур обхватил шею тигра свободной рукой, пытаясь его задушить.

Человек и зверь сплелись в смертельных объятиях. Клыки тигра отрывали куски мяса, рвались к глотке Масрура. Фаналис сильнее сжимал тиски на шее хищника, мышцы на его плечах вздыбились.

«Зачем ты сражаешься? — низкий вкрадчивый голос доносился отовсюду и ниоткуда. — Зачем отказываешься от меня? Я дарю тебе свободу. Я дарю тебе покой. Тебе не нужно вспоминать боль. Не нужно вспоминать долг. Тебя все это не касается. Это не твоя война. Пойдем со мной. В зеленое марево джунглей. Тебе же было хорошо там. Вольная жизнь зверя — для тебя».

На Масрура бурным потоком хлынули воспоминания.

Кровь. Его руки в крови.

Горячий песок арены.

Тяжесть огромного меча.

Крики жадной до зрелищ толпы.

«Ты ведь не хочешь это вспоминать? Пойдем со мной. Будь тигром».

Масрур чуть ослабил хватку.

И тут он услышал другой голос. Из бесконечного далека донесся ласковый шепот.

— Масрур, я здесь. Борись. Ты сильнее его. Вернись ко мне. Я жду тебя.

Из горла Масрура вырвался низкий рык.

«Это мое тело! И я не боюсь своих воспоминаний! С памятью о рабстве я потеряю и все остальное, потеряю чудесные мгновения с Моржаной и дорогими мне людьми!»

Он надавил изо всех сил, раздался оглушительный треск. Хребет тигра сломался. Зверь сдавленно взвизгнул и осел мертвым мешком костей. Тело хищника рассыпалось золотистым песком, вытекло через пальцы Масрура.

Затем наступила чернота.

***

Моржана стояла перед столом Синдбада, заложив руки за спину и чуть расставив ноги. Этакий агрессивный вариант армейской стойки вольно. Покоритель семи подземелий мысленно усмехнулся.

«До чего она похожа на Масрура. То же непроницаемо лицо, те же жесты. Даже стоит точно также как он».

В мрачном взгляде девушки король без труда прочел, что она хочет дежурить у постели спящего после ритуала Масрура, а не стоять тут.

— Моржана, я хочу кое-что тебе рассказать, — весомо произнес Синдбад. — Масрур был моим другом и соратником, вместе со мной он боролся против организации, называемой Аль-Сармен. Они создают аномалии мира: очаги бандитизма и работорговли.

При упоминании рабства Моржана напряглась, чего Синдбад и добивался — больная тема должна привлечь ее внимание.

— Одного из членов Аль-Сармен вы встретили сегодня. Его зовут Джудал. Он безумец со… странным чувством юмора. Он мой злейший враг и пять лет назад, чтобы досадить мне, превратил Масрура в тигра. Ему это, видимо, казалось смешным. Мы долго не могли найти способ снять проклятие, Ямурайха перепробовала множество заклинаний, но все было бесполезно. Мы пытались найти помощь на стороне, у различных знахарей и волшебников. Когда и это не увенчалось успехом, Масрур решил уйти. Он думал, что раз не может служить мне, как подобает, то не имеет права оставаться рядом. Думал, что стал обузой для своего короля.

Синдбад улыбнулся.

— Ты ведь знаешь Масрура. Иногда он может быть очень упрям, и считает, что не должен обременять тех, кого любит.

Лицо Моржаны не выражало ничего, но Синдбад заметил, что ее взгляд потеплел.

— Однажды, когда Ямурайха повезла его к знахарке племени Торан, он просто исчез в ночи и затерялся в джунглях. Мы искали его, но безрезультатно. И вот недавно до меня дошли слухи о девушке, путешествующей с тигром. Мы выследили вас и, хвала Рух, успели вовремя.

Моржана ничего не сказала, только продолжала внимательно смотреть на Синдбада.

— Когда Масрур очнется и вспомнит все, он, я надеюсь, вновь захочет стать одним из моих генералов и продолжит сражение с аномалиями мира. А ты, Моржана? — король пытливо взглянул на нее. — Хочешь ли ты поселиться в Синдрии? Хочешь ли ты вступить в смертельно опасную схватку с Аль-Сармен? На самом деле, ты уже занималась этим, уничтожая работорговцев. Уверен, вы с Масруром изрядно подпортили им кровь.

— Я поняла, — проронила Моржана, ее лицо стало совершенно непроницаемым. — Если это все, что вы хотели сказать, я пойду к Масруру.

Она вежливо поклонилась и вышла за дверь.

— Славная девушка, — обронил стоящий за спиной Синдбада Джафар.

— Если бы не она, мне бы вряд ли удалось снять проклятие, — добавила Ямурайха. — Именно ее мы должны благодарить за возвращение Маса.

— Да, Мас нашел себе отличную пару, — Синдбад вдруг лукаво прищурился. — Как думайте, как скоро у нас появится армия маленьких фаналисов?

***

Масрур резко открыл глаза и увидел расписанный цветочными узорами потолок. В теле ощущалась слабость и странная легкость, будто после изнурительного пути с тяжелым грузом на плечах поклажа вдруг исчезла. Масрур прислушался к внутренним ощущениям и понял, в чем дело. Он больше не слышал глухого ворчания тигра в душе. Зверь исчез.

То место, где раньше, свернувшись клубком, возлежал рыжий охотник, заполнилось воспоминаниями. Масрур осторожно перебрал картины из прошлого, по кусочкам собирая мозаику своей жизни. Сначала возникло чувство чужеродности, будто все эти воспоминания не его, а какого-то другого Масрура. Но постепенно в разуме воцарилась гармония.

Масрур глубоко вдохнул, вбирая в легкие окружающий мир. Затем медленно выдохнул.

Он снова был самим собой. Его жизнь в звериной шкуре заняла свое место на полке памяти, став органичной частью его существа.

Масрур сел на кровати и осмотрелся. Он находился в богато обставленной спальне. Стены украшала роспись, изображающая резвящихся в море дельфинов. В окна лился свет полуденного солнца, сверкая на золотой отделке кресел и столбиков кровати. Ложе Масрура было застелено белоснежными льняными простынями, а на фаналисе была надета шелковая туника.

«Роскошные покои. Как я тут оказался? Где Моржана?»

Масрур принюхался, пытаясь разобраться в букете запахов. Он сразу же уловил такой знакомый аромат Моржаны и чуть-чуть расслабился: значит, она где-то поблизости. Затем он почувствовал особую, ни с чем несравнимую причудливую смесь запахов.

«Синдбад».

Аромат морских водорослей и едких магических зелий.

«Ямурайха».

Друзья.

Масрур окончательно успокоился, понимая, что его король в очередной раз спас ему жизнь. Последняя сцена, отпечатавшаяся в мозгу Масрура: Джудал с усмешкой заносит над ним сверкающую фиолетовым светом палочку. Темного маги мог одолеть только Синдбад.

«Но что с Моржаной? Она была ранена».

Словно в ответ на мысли Масрура скрипнула дверь и в комнату скользнула юная фаналис. Хотя вполне возможно, что Моржана действительно почувствовала его беспокойство на расстоянии, ведь они уже давно научились понимать друг друга без слов.

Масрур окинул подругу быстрым взглядом, ища на ее коже свежие шрамы. Но все было в порядке. Моржана ответила на его невысказанный вопрос:

— Господин Синдбад залечил все мои раны. Его сила удивительна, он лишь взмахнул рукой, и мы с тобой исцелились. Но самое главное — госпожа Ямурайха сняла с тебя проклятие. Я больше не чувствую в тебе тигра.

Масрур кивнул.

— Он ушел.

Моржана, легко ступая, прошла к Масруру, присела на кровать и всмотрелась в его лицо.

— Ты изменился, — обронила она и добавила, задумчиво. — Будто стал спокойнее. Не знаю, как описать. Раньше ты был разделен. Человек и тигр, ты мог подавлять зверя, заставлял его служить тебе, но все равно ходил по тонкой грани, в любой момент мог рухнуть в пасть хищнику. А теперь ты стал… цельным.