«Тигровый принц»
Сандра Браун
Книга вне серий
Оригинальное название - «Tiger Prince» by Sandra Brown
Переводчик – Света Садомова (1-8 гл.), Наташа Лобода ( с 9-й гл.)
Редактор – Уля Пчелка (до 8-й гл.) Ксюша Попова
Вычитка – Ксюша Попова
Обложка – Аделина Кутушева
Оформление - Наталия Павлова
Переведено специально для - https://vk.com/beautiful_translation
Аннотация:
РЕАЛЬНЫЙ МИР МОЖЕТ БЫТЬ ОЧЕНЬ НЕ СПРАВЕДЛИВ К МЕЧТЕ.
Счастливый отпуск на Ямайке объединил двух незнакомцев вместе: Карен Блэйкмор
нужно было убежать от рутинной работы в Вашингтоне и одиночества после
болезненного развода. Дерек Аллен хотел уединенности, вдали от щелчков и вспышек
грязных фотографов. Брошенные вместе в раю, они начали фантастический роман.
Едва ли Карен знала, что тайны жизни Дерека впутают ее в международный инцидент,
связанный с известным Тигровым Принцем и оставят ей только один путь, чтобы
избежать публичного позора!
Глава 1
- Как такое могло случиться?
- Я говорила тебе. Я не знаю. Мне очень жаль. Это была ошибка, человеческая
ошибка. Это единственное объяснение, которое у меня есть.
- Я думаю, именно это сказали и дозорные на Перл Харбор, - сухо заметил
мужчина. Он с отвращением отбросил конверт на стол.
- Тебе не стоит прибегать к сарказму, Ларри. Я поняла твою точку зрения. - Карен
Блейкмор устало откинулась на спинку стула. Это просто замечательно, думала она.
Именно то, в чем я нуждаюсь. Она была вызвана на ковер из-за одного ничтожного
письма, которое не содержало ничего, кроме дружеского «привет» от одного
должностного лица другому должностному лицу. Можно подумать, будто она продала
ракетные чертежи русским.
- Хорошо, я повторю это снова. Неверный документ был размещен на
дипломатической почте. В этот раз всё не так серьёзно, но у ошибок, совершённых на
любом уровне Государственного Департамента, могут быть серьёзные последствия. В
следующий раз это может быть секретная информация.
- Ох, ну давай же! - воскликнула она, вставая со своего стула и начиная сердито
расхаживать. - Я понимаю, что этот офис обрабатывает секретные документы. И чтобы
работать здесь, я должна была получить разрешение, с того дня, когда родилась. Я сделала
всего одну ошибку, Ларри. Я на мгновение отвлеклась и отправила неверное письмо. Мне
очень жаль. Могу ли я рассчитывать на допрос ЦРУ?
- И кто теперь говорит с сарказмом?
- Так увольняй, - она вернулась к своему креслу, гнев иссяк. Депрессия была ее
спутницей в течение года. Казалось, она вечно давила ей на плечи. В стрессовых
ситуациях, как сейчас, ноша становилась еще тяжелее.
Ларри Уотсон задумчиво постучал ручкой по кожаной накладке на столе,
подаренной ему женой на прошлое Рождество. Его волосы были коротко острижены. Он
носил правильные угольно-серые костюмы, белые рубашки, темные галстуки и
остроносые туфли. Он выглядел так, как и положено заместителю госсекретаря
Соединенных Штатов. Но выражение его лица не было обычным. Взгляд, направленный
на секретаршу выражал сострадание.
- Мне жаль, что я набросился на тебя, Карен. Это для твоего же блага.
- Вот, что говорила моя мама каждый раз, когда я получала порку. Я не поверила
тогда и не поверю сейчас, - когда она взглянула на него, он печально улыбнулся.