упаковывать его вещи, как только Шерил рассказала ей о цели своего визита.
Карен была в ступоре, желая оказаться чем-то полезной. Она никогда в жизни не
чувствовала себя более неадекватно.
Человек, спустившийся вниз по лестнице с чемоданом в одной руке и пальто,
перекинутым через другую руку, был незнакомцем. Одетый в строгий костюм тройку,
куфия устроилась у него на голове, он выглядел как кто-то, но не муж, которого она знала
и любила. Его глаза были холодными, как и голос.
- Мама, ты останешься с Карен, пока я не приеду?
- Конечно.
- Я передам отцу твою любовь.
- Он знает, что она у него есть. Я страдаю из-за него.
Дерек поцеловал бледную щеку Шерил, затем повернулся к Карен.
- Мне жаль, Дерек. Тебя, жену Хамида и шейха. Пожалуйста, передай им, что я
соболезную.
Он кивнул.
- Прощай. - он холодно и бесстрастно поцеловал ее.
Внутри нее все застыло, когда она смотрела, как он целеустремлённо идет к
ожидающему его черному лимузину.
Глава 14
У Карен не было иллюзий. Она знала, что последствия несвоевременной и
непредвиденной смерти Хамида Аль-Тазана повлияют на ее жизнь с Дереком.
Дерек был вторым сыном Амина Аль-Тазана. Сейчас из-за того, что наследник был
мертв, от Дерека ожидают, что он примет на себя эту роль. Шейх возлагает на него
большие надежды. Он развелся с Шерил на основании законов ислама и женился на
арабке. Аль-Тазан не меньшего ожидает от Дерека. Даже учитывая, что у шейха есть
другие дети, Дерек был следующим в линии. Традиции и обязательства важны для таких
мужчин, как Амин Аль-Тазан. Они превыше всего остального.
Вечером, после отъезда Дерека, Карен с Шерил разделили ужин в столовой.
Настроение было мрачным, и их беседа была натянутой и неестественной. Шерил
изводилась от беспокойства за Амина. Она хотела быть с ним, но знала, что это был тот
случай, когда ее присутствие было под запретом.
Они разошлись по комнатам, как только покончили с едой, которую никто из них
так и не попробовал.
В ту ночь, спя одна в кровати, которую она делила с Дереком, Карен приснился
кошмар. Она внезапно проснулась, ее тело было влажным от пота. Грудь вздымалась.
Ужаснувшись, она закрыла лицо руками и зарыдала. Всхлипы рвали ее тело до тех пор,
пока оно не стало болеть.
На следующее утро, когда Карен спустилась к завтраку, Шерил с тревогой
посмотрела на нее.
- Карен, ты выглядишь бледной. Ты хорошо спала?
Она покачала головой, наливая чашку кофе:
- Нет. У меня был сон. О Дереке, - она чувствовала себя необоснованно
вынужденной говорить об этом и начала описывать сон матери Дерека, которая
сочувственно слушала. - Я видела Дерека. - Карен мягко улыбнулась.- У вас красивый
сын.
- Да, знаю, - без тщеславия ответила Шерил. - Продолжай. Почему сон побеспокоил
тебя?
- Я ясно видела Дерека. Золотистые пряди в его волосах и глаза, сияющие
неестественно ярко. Но я видела, что он стал более призрачным. Слабым и неуловимым.
Его образ расплылся, стал прозрачным. И все время он ускользал от меня, двигаясь все
дальше и дальше, пока я больше не могла его видеть.
Она замолчала, не могла произнести то, что было фактом, об этом знали обе
женщины. Этот сон был пророчеством. Дерек ускользал от нее. Он ей больше не
принадлежал. Он станет частью мира, культуры, религии, которые были чужды ей, и в
которых ей не было места.
В доме преобладала мрачная атмосфера. Шерил с Карен делали все возможное,
притворяясь, что все нормально, но их попытки быть бодрыми провалились. В конце
концов, они прекратили пытаться развлечь друг друга, но связь между ними росла. Они