– Где Несси? – резко бросил Мэтт, нисколько не скрывая, что ему нужна дочь, а вовсе не бывшая жена. Со вчерашнего дня он буквально считал минуты до ее приезда.
– Тут, – с напускной кротостью проворковала Салли. – Бедная крошка тоже устала.
– Ничего, у нее будет время выспаться. Передай ей, что где-то через час я буду ждать ее внизу. Пусть спускается. – От волнения Мэтт даже не заметил, что кричит. Он отстал от Салли, только когда та клятвенно пообещала, что все передаст.
Мэтт собирался, как на свидание, – ринулся в душ, побрился, переоделся, придирчиво выбрав тот пиджак, который ему больше всего шел, и к нему серые слаксы, и когда он подошел ко входу в отель, многие оборачивались ему вслед. Он торопливо обежал глазами холл. А что, если он вдруг не узнает ее, промелькнуло у него в голове. Что, если она изменилась так сильно… И тут он увидел ее. Она сжалась в комочек в углу, словно испуганный олененок, и лицо у нее было такое же жалкое и беззащитное, как десять лет назад, когда ее отняли у него. Только тело ее стало восхитительно-женским, и грива длинных светлых волос разметалась по плечам, словно хвост кометы. Обняв друг друга, отец с дочерью не смогли сдержать слез. Дочка спрятала лицо у него на плече и, хлюпая носом, осторожно, как слепая, ощупывала его лицо кончиками пальцев. И будто бы не было долгих шести лет! Мэтт с трудом подавил желание взять дочку на руки, как маленькую. Они смотрели в глаза друг другу, смеясь и плача от радости.
– Ох, папа… ты все такой же… ничуточки не изменился… – смахивая слезы, улыбалась Ванесса.
А Мэтт с восторгом думал, что в жизни не видел столь очаровательной юной девушки. У него едва сердце не выпрыгивало из груди при одном только взгляде на дочь. Лишь теперь он понял, как мучительно ему не хватало ее все годы. Просто до сих пор он не позволял себе думать об этом, чтобы не сойти с ума.
– Зато ты как изменилась! Фантастика! – У Ванессы была потрясающая фигура – в точности как когда-то у ее матери. Короткое серое платье и высокие каблуки подчеркивали безупречно стройные ноги девушки, а прекрасное лицо почти не тронуто косметикой. В ушах Ванессы поблескивали бриллиантовые сережки. Наверное, подарок Хэмиша, догадался Мэтт. Надо отдать ему должное – он всегда относился к детям Мэтта как к своим собственным. – Какие у тебя планы? Может, выпьем чаю? Или хочешь куда-нибудь сходить? – Ему самому было все равно – лишь бы не расставаться с ней.
Ванесса задумалась, видимо, в растерянности. И тут он заметил их. Собственно говоря, Мэтт мог бы заметить их и раньше, просто он не видел никого, кроме дочери. Там, в двух шагах от них, стояла Салли. Позади нее маячила какая-то незнакомая женщина, сильно смахивающая то ли на няньку, то ли на гувернантку, а возле нее смущенно переминались с ноги на ногу два маленьких мальчика.
Время оказалось милостиво к Салли, вынужден был признать Мэтт; она до сих пор оставалась очень привлекательной женщиной, хоть и немного располнела, с тех пор как они виделись в последний раз. Мальчишки ему понравились, на вид им было лет восемь-десять. Салли в своем репертуаре, зло подумал Мэтт. Вместо того чтобы оставить их с Ванессой вдвоем, она явно намеревалась присоединиться к ним. Вот уж этого Мэтт хотел меньше всего. Один вид бывшей жены привел его в ярость. Да и Ванесса тоже смотрела на мать так, словно готова была перерезать ей горло. Одетая в элегантное черное платье и такие же черные, видимо, очень дорогие и немыслимо сексуальные «лодочки», она выглядела потрясающе. В ушах у нее сверкали и переливались бриллианты, намного крупнее, чем у Ванессы, – несомненно, тоже подарки покойного мужа, подумал про себя Мэтт.
– Прости, Мэтт, я решила, что ты не будешь возражать… Просто не могла усидеть в номере… И потом, мне очень хотелось показать тебе мальчиков.
В первый раз Мэтт увидел их в Окленде – тогда одному было два года, а младшему исполнилось всего несколько месяцев. Мальчишки были ему симпатичны, но Мэтт все равно злился. Он, черт возьми, примчался, чтобы провести время со своими детьми, а вовсе не ради Салли и ее многочисленных отпрысков! Достаточно он натерпелся от нее. Он мысленно пожелал ей провалиться сквозь землю.
Выдавив из себя улыбку, Мэтт как можно ласковее поздоровался с мальчиками, взъерошил им волосы и вежливо раскланялся с няней. В конце концов, разве их вина, что им досталась такая мать, подумал про себя Мэтт. И повернулся к Салли, мысленно дав себе слово разом расставить все точки над i.