— Да, знаю, — подтвердил Виктор. — Очень страшно.
— Подожди, дальше будет еще страшнее, — пообещала Рева. — Я начала бежать. Искала выход, любой выход. Но в магазине были лишь ряды прилавков — ряд за рядом. Я была в ужасе. Бежала по этим проходам, но мой преследователь не отставал. Все ближе и ближе. Слышались только его гулкие шаги и мое судорожное дыхание. Я бежала и бежала, казалось, бежала вечно. А потом он охватил меня.
— Кто? — затаив дыхание, спросил Виктор.
— Схватил за плечи, — продолжала Рева. — Он хотел похитить меня. Я знала это, но попыталась бороться и обернулась. И представляешь, это был Санта-Клаус!
— Кто?
Рева рассмеялась.
— Санта! Представляешь? Хо-хо-хо!
— Странно! — воскликнул парень. — А что случилось потом?
— Я проснулась, — ответила Рева.
Виктор долго молчал, и девушке казалось, что она слышит, как у него в голове крутятся шарики.
— Я думаю, это оттого, что ты беспокоилась за Пэм, — наконец подытожил он свои размышления.
— Наверное, — зевнув, сказала Рева. — Я никогда не могла понять, что означают мои сны. Знаю только, что это было странно.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я приехал?
Прежде, чем девушка успела ответить, снаружи раздался громкий стук. Это был знакомый звук захлопнувшейся двери машины.
— Виктор, прости, но я должна идти. Ко мне кто-то приехал, — сказала она, подбегая с телефоном к окну.
Отодвинув занавески, Рева посмотрела во двор. Послышался визг шин, и она увидела отъезжающую машину, но ни марки, ни номера разобрать не успела. А что это лежит там на газоне? Большой мешок? Сумка? Она прищурилась, но не могла ничего понять.
— Кто это? — спросил Виктор.
— Не знаю. Я тебе потом позвоню. — И нажала на кнопку телефона, швырнув его на кровать.
Потом побежала вниз по покрытым ковром ступеням, схватила с вешалки жакет, набросила его на плечи и открыла дверь. Выбежав на улицу, она устремилась к странному объекту на газоне.
Ночь была холодная и ясная. Изо рта у Ревы вырывался пар. Деревья, украшенные светящимися гирляндами, излучали странный свет. Она подошла ближе и ахнула. Тело. Тело лежало на газоне, раскинув руки. Тело девушки. Пэм! Тяжело дыша, Рева опустилась на колени рядом со своей сестрой.
— О нет, — простонала она. — Они убили ее.
Глава 23 Шаги
Глаза Пэм были закрыты, волосы спутанными прядями разбросаны по плечам. Лицо, освещенное бледным светом фонарей, казалось совершенно серым.
— Они убили ее, — пробормотала Рева. Сглотнув ком в горле, внезапно пересохшем, она почувствовала, как по спине побежал холодок.
Подняв глаза, девушка увидела, как по газону к ней бежит какая-то низкая, темная фигура. Рева вскочила на ноги и поняла, что это всего лишь Кинг, их сторожевая собака. Большой пес опустил голову и издал тихий, низкий стон.
— Все нормально, Кинг, — сказала хозяйка тоненьким испуганным голосом. — Все нормально, дружок. Успокойся. Ну, успокойся.
Некоторое время пес смотрел на нее красными от света рождественских фонариков глазами, затем послушно сел на краю газона. Рева услышала тихий стон и опустила глаза. Пэм моргнула — один раз, другой, потом опять застонала, открыла глаза и уставилась на сестру.
— Пэм! — воскликнула та, снова опускаясь на колени рядом с кузиной. — Пэм! Ты жива!
Пэм с огромным трудом подняла голову, но это усилие оказалось для нее чрезмерным. Поморщившись от боли, она закрыла глаза и снова опустила голову на газон.
— Ты жива! — повторила Рева, гладя сестру по грязным, спутанным волосам.
— Я в этом совсем не уверена, — простонала Пэм.
— Давай пойдем в дом, — ежась от ужаса, сказала Рева. — Как думаешь, ты сможешь?
— Давай попробуем, — слабым голосом ответила девушка. — Я… меня связали, и ноги совершенно онемели.
Рева помогла ей медленно подняться на ноги, потом, заставив опереться на себя, обняла за талию и повела к дому.
— Они… они вырубили меня и, когда я начала приходить в чувство, выкинули из машины, — говорила Пэм, пока сестра укладывала ее на кожаный диван в гостиной. — Я ударилась головой об асфальт и, видимо, во второй раз потеряла сознание.
— Лежи спокойно, — сказала Рева, подкладывая под ее голову мягкую атласную подушку. — Вот так. Сейчас принесу тебе воды.
— Спасибо. — Пэм закрыла глаза. — Меня… меня немного мутит. Я очень слабая, вся дрожу. Понимаешь? Все дрожит, и сердце колотится.
— Я позвоню доктору Симмсу, — ответила Рева, устремляясь на кухню, — и твоим родителям. Они будут так рады! И в ФБР позвоню, у меня записан номер. И в полицию.
Она отправилась на кухню, налила для кузины стакан холодной воды, обернулась… и вскрикнула от неожиданности. В проеме кухонной двери стояла Пэм.
— Эй! Ты напугала меня!
— Извини, — пробормотала та, закрывая свои зеленые глаза.
— Ты должна лежать.
— Я не хотела оставаться одна, — испуганно сказала Пэм. — Я… я такая слабая. Просто посижу тут.
И опустилась на деревянный кухонный стул.
— Как это произошло? — спросила Рева, наблюдая, как сестра жадно глотает воду. — Как тебе удалось выбраться?
— Они очень долго спорили из-за того, что со мной сделать, — ответила девушка, нервно перебирая волосы. — Их было двое.
— Да? Ты их хорошо рассмотрела?
— Нет, — Пэм печально покачала головой. — Они все время держали мои глаза завязанными. Я только слышала их голоса.
— А имена?
— Нет. Они были очень осторожны.
— Они тебя били… или… — Рева замялась, внимательно и обеспокоенно изучая лицо сестры.
— Это… это было ужасно! — дрожащим голосом воскликнула Пэм. — Я была так напугана, Рева. Они накрыли меня пальто и сильно ударили по голове. Это случилось в подсобке. Очнулась я в какой-то кровати, связанная по рукам и ногам, на лице — повязка, во рту — кляп. Я… я думала, что они хотят убить меня. Правда, я так думала…
— Успокойся, Пэм, — мягко сказала Рева.
Девушка всхлипнула, и сестра увидела, как бледно ее лицо.
— Парень действительно хотел убить меня. Он был очень нервный и все время злился, терял над собой контроль. А девушка явно боялась убивать и просто хотела избавиться от меня. Они очень долго спорили. В конце концов, решили выкинуть меня около твоего дома и уехать из города.
— Они уехали? — со смесью облегчения и удивления спросила Рева.
— Да, уехали, совсем уехали. Я слышала, как они говорили про какого-то приятеля в Канаде. Собирались отправиться к нему и залечь на дно. — Пэм улыбнулась — впервые за все время. — Я так рада, так рада, что они уехали, Рева. — Плечи ее задрожали, она опустила голову в ладони и заплакала.
Рева подбежала к ней и обняла.
— Теперь все в порядке, сестренка, — прошептала она. — Ты в порядке. Они уехали, а ты в порядке.
Пэм все еще плакала, когда Рева вдруг услышала шаги. Тяжелые шаги в холле. «О нет, — подумала она, в ужасе закрывая рукой рот. — Я оставила переднюю дверь открытой!»
Шаги становились все громче. Пэм тоже их услышала и подняла голову. Глаза ее расширились от ужаса.
— Они вернулись! — громким шепотом воскликнула она.
Глава 24 Кто следит за Ревой?
Обе девушки застыли от ужаса, не сводя глаз друг с друга. Теперь шаги раздавались в коридоре. Пэм вскрикнула, плечи ее отчаянно дрожали. Рева взяла с плиты медную сковородку и, крепко держа за рукоятку, приготовилась нанести удар.