ВЕРНЕР. Ты рассказывала мне о вашем Лемке. Ведь так?
Она доливает в стакан пиво.
МАТЬ. Да. К шести часам этот тип обычно уже пьян. Еще до телевизионного дневника. Пьет беспробудно. А потом, как напьется, пристает ко мне. Ему уже под шестьдесят, а распущен, как в восемнадцать. (Держит перед собой ночную рубашку.) Как-то раз я уже разделась, стою вот так возле кровати, и вдруг он прямо входит. Ему, видите ли, нужно было о чем-то спросить. Будто бы. Потому что Хельга Кох только что умерла. И была уже в подвале. Взял и прямо вошел, не постучавшись. Он просто кобель. Ну тут уж я ему все выложила, что о нем думаю. Да твой отец еще в пятьдесят перестал мне с этим надоедать.
ВЕРНЕР. Вообще-то, он своего не упускал.
МАТЬ. Кто?
ВЕРНЕР. Отец.
МАТЬ. Вернер, как ты можешь такое... Меня тогда выручил Вилли Пекарский. Он как раз пришел забрать меня на партию виста.
ВЕРНЕР. Тоже в ночной рубашке?
МАТЬ. И тебе не стыдно? Он так его отчитал. Лемке оставалось только захлопнуть за собой дверь. (Снова обращает внимание на коробку.) Мы будем куда-нибудь заезжать?
ВЕРНЕР. Нет, а что?
МАТЬ. Ну, из-за этого рождественского подарка.
Пауза. Она садится на кровать.
Мне нужно собираться... а я снова уселась...
ВЕРНЕР. Что с тобой?
МАТЬ. Голова немного кружится.
ВЕРНЕР. Голова кружится?
МАТЬ. Уже прошло. (Кладет в чемодан ночную рубашку.) Принести еще пива?
ВЕРНЕР. Спасибо, не надо.
МАТЬ. Тогда я переоденусь. (Заходит за открытую дверцу шкафа.) Когда женщина переодевается, следует отвернуться.
ВЕРНЕР. Но, моя мать...
МАТЬ. Все равно. Ты не джентльмен.
Вернер садится к ней спиной. Мать снимает платье, гладит себя по бедрам и рассматривает во внутреннем зеркале шкафа свою фигуру. Одновременно говорит.
МАТЬ. Ильза плохая мать.
ВЕРНЕР. Да?
МАТЬ. Потому что ничего не ест. В сорок лет ради фигуры не голодают. Она все еще думает о другом. Ты часто уезжаешь?
ВЕРНЕР. Ну знаешь что, прекрати.
МАТЬ. Ты еще вспомнишь мои слова. Когда меня уже не будет на свете. Не такую жену ты заслужил. Смотри, она тебе еще и ребенка преподнесет.
ВЕРНЕР. Как ты можешь так говорить об Ильзе? Да я тебе запрещаю.
Мать надевает выглаженную блузку и костюм.
МАТЬ. Она пожелала от меня избавиться - ты разрешил. Ильза совсем тебя околдовала. Да, да, мой мальчик, околдовала. И ее отец был такой же. Уйти на пенсию в шестьдесят лет. Ему, видите ли, хочется еще насладиться жизнью. Можно подумать, что мы когда-нибудь наслаждались жизнью. Это же надо - в шестьдесят. А твой отец еще целых десять лет проторчал на бойне. Нет, даже до семидесяти двух. Еще двенадцать лет. С молотом и топором. Пока с ним не случился удар. До глубокой старости. С топором и молотом. Быков тогда еще забивали молотом. Собственными руками, в лоб. Только в семьдесят три ему стало уже трудно. Но телят он забивал до семидесяти двух, топором. А по вторникам - вечно эта масса свиней. Ножом. И это - в семьдесят два. Или в семьдесят три? Во всяком случае - далеко за семьдесят, без оглушения. С одним ножом в руке. С голым ножом. Да, Лемке было бы не до смеха.
Пауза. Хор.
Сейчас я буду готова.
ВЕРНЕР. Мама, тебе совсем не нужно переодеваться.
МАТЬ. Позволь это решать мне. Я уже достаточно взрослая. (Закрывает дверцу шкафа и становится в позу.) Ну как?
Вернер бросает взгляд и продолжает читать.
Что ты там читаешь?
ВЕРНЕР. Этот журнал издает наше объединение.
МАТЬ. И что там написано?
ВЕРНЕР. Ничего для тебя интересного.
МАТЬ. Я сорок лет простояла в лавке.
ВЕРНЕР. Вот именно - в лавке...
МАТЬ. Мои очки в чемодане. Прочти мне, пожалуйста, дитя мое.
ВЕРНЕР. Ну что тебе прочитать. Осенью на меня обрушится потоп свиней из Дании, а в июле мой оборот будет зависеть от рыночной ситуации с голландской говядиной.
МАТЬ. Да-да-да, рыночная ситуация с говядиной... (Поправляет костюм.) Ведь я еще могу носить такие вещи? А? Недавно купила, вместе с подарками. Все для вас стараюсь. Первый костюм в моей жизни. И совсем недорого. На распродаже. Лемке меня просто не узнал. Угадай, как он меня назвал.
ВЕРНЕР. Ах, мама...
МАТЬ. Нет, ты угадай.
ВЕРНЕР. Откуда я могу знать?
МАТЬ. Милостивая государыня.
ВЕРНЕР. Что, что, что?
МАТЬ. Лемке сказал мне: "милостивая государыня". (Смеется.) Да, да, Вернер, - милостивая государыня. Мы ездили на рождественскую экскурсию. Я тогда надела его в первый раз. В субботу. До Швирсдорфа. Три часа езды автобусом. И там опять - только кофе с пирожными. Я заказала рогалики. И еще осмотр собора, так как раз заканчивалось венчание. Я потом всю обратную дорогу думала об отце.
Пауза. Хор.
Да-а-а...
ВЕРНЕР. А ты, оказывается, еще весьма энергична.
МАТЬ. Еще бы. Я и в самом деле еще очень энергична. Мне, в сущности, рано идти в приют. Вот только волосы меня старят. Ведь шестьдесят восемь не так уж много.
ВЕРНЕР. Шестьдесят восемь?
МАТЬ. Он не знает, сколько лет его матери.
ВЕРНЕР. Я думал, ты моложе.
МАТЬ. Моложе? (Подходит к окну, смотрит в него и плачет.)
ВЕРНЕР. Что с тобой?
МАТЬ. В твоей новой машине тоже есть радио?
ВЕРНЕР. Разумеется.
МАТЬ. Мы опять по дороге будем слушать музыку?
Вернер молчит, Мать начинает хихикать.
ВЕРНЕР. Что такое?
МАТЬ. Не пугайся, я не помешалась. Клянусь, я пока что в своем уме. Там идет Кэте Гебель. В шубе фрау Нойман. Изображает из себя невесть что. Чтобы такая и напяливала норку. У нее же нет никого, кто бы хоть немного ей подбрасывал. Да, да, ради этого я посвятила вам всю свою жизнь... И как ты думаешь, Вернер, куда она сейчас идет? К трамваю. В норке фрау Нойман. И поедет на восьмом до конца. А на следующем отправится обратно. И так целыми днями. Чтобы на нее поглазели. В чужой норке. В той, что она берет у фрау Нойман. Которая была замужем за кем-то приличным. Он, кажется, был в правительстве. Или в городском управлении водоснабжения. Надо же - кататься на трамвае в норке фрау Нойман. Да, вот тебе - Кэте Гебель. Во всей красе. Уж она-то действительно свихнулась. Да-да, Кэте Гебель совсем выжила из ума. Окончательно спятила. (Хихикает.)