– Я тоже рада.
Глава 3
Едва я открыла глаза, из окна на меня устремился поток сияния. Накануне вечером я заснула на кушетке, и теперь Сэм сидел возле меня, высунув язык. Я потянулась, и мой взгляд упал на наполовину пустую бутылку с вином, стоящую на кофейном столике. Я встала и подошла к окну, за которым лежал покрытый снегом Сиэтл. Трое малышей с упоением лепили снеговика на углу улицы. Снежное Рождество.
Я отправилась в кухню, отправила капсулу с неспрессо в кофемашину и стала смотреть, как кофе наливается в маленькую белую чашечку для эспрессо. Сделав первый глоток, я взглянула на розовый конверт со странным посланием внутри, полученный вчера. Нашла телефон и набрала номер брата. После третьего звонка раздался его хриплый, усталый и слегка похмельный голос.
– Алло?
– Флинн, это было не смешно.
– Ты о чем? И который час?
– И тебе веселого Рождества, – раздраженно ответила я.
– Ах да, верно. И с днем рождения тебя.
– В твоей постели сейчас женщина? – спросила я.
– Разумеется, нет, – ответил Флинн, но я слышала женский голос на заднем плане.
– Я всегда знаю, когда ты лжешь, – буркнула я. – Ладно. Я говорила об открытке, которую ты мне отправил. Это не смешно. Неужели ты думаешь, что я во все это поверю? Что я пойду в квартиру, чтобы ты смог меня познакомить с одним из твоих друзей?
– Джейн, – брат сладко зевнул, – я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Я снова посмотрела на открытку.
– В самом деле? Это не ты прислал открытку?
– Нет, – ответил Флинн. – За все эти годы разве я хоть раз присылал тебе открытку с днем рождения?
– Нет, ты этого не делал.
– Что ж, с этим вопросом мы разобрались. – Он снова зевнул. – Может, заглянешь ко мне попозже?
– Не-а, меня ждут у Элейн.
– Что ж, раз ты отказываешься от семьи в Рождество и в твой день рождения, тогда приходи хотя бы на мою новогоднюю вечеринку, – пригласил Флинн. – Обещаешь?
– Я же тебе говорила, что подумаю об этом, – улыбнулась я.
– О’кей. Теперь расскажи мне, что это за история с открыткой.
Я смотрела на указанный в ней адрес. Мейн-стрит.
– Думаю, что это пустяки, – легко произнесла я, но на самом-то деле я думала, что дело тут серьезное. Эта открытка что-то расшевелила во мне с того самого момента, как я ее увидела.
Я заехала в цветочный магазин, забрала одну из последних композиций из пионов и пуансеттий, а потом отправилась на Хэмлин-стрит. Дом, стоявший неподалеку от университета Вашингтона, принадлежал еще дедушке и бабушке Элейн. После их смерти в него переехали Элейн и Мэтью, они переделали его по своему вкусу. Дом смотрел на серую воду канала Монтлейк. Штормило.
Я припарковала машину, взяла с сиденья сумочку, бутылку вина, бумажный пакет с подарками для Джека и Эллы, подхватила цветочную композицию и посмотрела на дом. Старый колониальный особняк в голландском стиле был заметен внушительным слоем снега. На лужайке перед домом стоял снеговик, и я сразу представила, как Мэтью помогал детям лепить его. Я подумала, как повезло Элейн, что у нее такая жизнь, – идиллическая, словно на старинной гравюре.
Она встретила меня на пороге, обняла и едва не сбила с ног.
– Ты пришла! Я так рада. Я думала, что ты решишь обойтись без нас.
Я улыбнулась, протянула ей вино и цветы.
– У меня есть подарки для Эллы и Джека.
– Дорогая, это было не обязательно, но они будут рады получить подарки от тебя!
– Тетя Джейн, – пропищала Элла. Малышка обняла мои ноги, и я сразу порадовалась тому, что пришла. – У нас новые соседи, – продолжала девочка. – Идем знакомиться с ними!
Я прошла следом за Элейн и Эллой через дом на кухню, где мужчина в сером свитере стоял у плиты и помешивал соус. Элейн улыбнулась.
– Чарльз, это моя самая дорогая подруга, Джейн.
Мэтью улыбнулся.
– И она не замужем.
Элейн пихнула мужа локтем в бок.
– Чарльз, прости моего мужа. Он всегда пытается пристроить одиноких друзей.
Мы с Чарльзом обменялись понимающими улыбками.
– Рад познакомиться с вами, Джейн, – произнес он.
Рядом с ним стояла маленькая девочка, но прежде чем Чарльз успел ее представить, это сделала Элла.
– А это моя новая подруга – Хлоя. Она только что переехала на нашу улицу, и мы с ней будем дружить.
– Замечательно, – порадовалась я и отвернулась от Чарльза. Я наблюдала, как Элейн принялась колдовать над соусом, который размешивал Чарльз, а потом попробовала смесь.
– Нужно добавить еще соли, – вынесла она вердикт, и мужчина тут же передал ей солонку, которую увидел на столе.
У меня перед глазами снова появился туман, и я уже не видела ни Элейн, ни Чарльза. Я отругала себя за лишний бокал вина, выпитый накануне вечером. Но когда Элейн открыла бутылку, которую я принесла с собой, и налила мне вина, я с удовольствием выпила его.