Эйзенхарт был не прав. То самое знаменитое чутье, талант к медицине, был не Даром, уникальным для каждого человека, а склонностью (или Инклинацией, как называют ее ученые), свойственной всем родившимся под звездой Змея. И все же в его словах был резон.
— Это только мои догадки, — предупредил я его. — Ничего официального.
— Разумеется. Начнем со времени смерти?
Я достал из кармана записную книжку.
— Процессы мацерации только начались: на ладонях уже появилась характерная окраска, но разбухание еще не слишком заметно. Температура воды сейчас должна быть около десяти, максимум двенадцати градусов. Исходя из этого я полагаю, что он пробыл в воде не менее восьми, но не более десяти часов. Я бы сказал, что убили его между десятью часами вечера среды и полуночью.
Эйзенхарт кивнул:
— Совпадает с мнением нашего патолога. Как он умер?
Я с сомнением посмотрел на Эйзенхарта.
— Если вы не заметили, ему отпилили голову.
— Это я знаю, но как? Он был здоровым мужчиной, он стал бы сопротивляться — но следов борьбы не обнаружено. Его не могли обезглавить посмертно?
— Нет. Это исключено.
Виктор вновь кивнул, сверяясь с записями.
— Тогда остается только одна возможность: его накачали чем-то. Наркотиком или снотворным, в результате чего он не смог оказать сопротивление. Но вот загвоздка. Петерс не обнаружил присутствия наркотических веществ ни в крови, ни в пробе содержимого желудка. Кроме того, на теле не было следов от иньекции.
— Это так. Конечно, след от укола мог быть поврежден, когда тело вытаскивали из воды багором, но я в этом сомневаюсь.
— Значит, препарат попал в организм ингаляционным путем или с едой?
— С едой — или, скорее, с питьем. При осмотре я обнаружил, что слизистая оболочка пищевода раздражена.
— Но Петерс и там ничего не обнаружил. Он высказал предположение, что причиной раздражения был алкоголь.
— Погибший много пил? — поинтересовался я. В медицинских записях не было ничего, что указывало на злоупотребление алкоголем.
— Немало. В определенных кругах он был известен… своим образом жизни.
Эйзенхарт внимательно посмотрел на меня.
— Ладно, доктор, колитесь. Я вижу, что у вас есть своя версия.
— Хлороформ.
— Вы можете это доказать?
— Уже. Содержимое желудка указывает на то, что барон умер примерно спустя час-два после последнего приема пищи. Хлороформ быстро выводится из организма, и его концентрация в крови или на слизистых могла к тому времени уже быть слишком низкой, чтобы его обнаружить; вероятно, вот почему ваш специалист ничего не нашел. Но вот анализ жировых тканей печени показал совсем другие результаты. Понятия не имею, почему ваш патолог его не провел.
— Значит, кто-то подлил лорду Фрейбургу хлороформ в вечерний чай…
— Скорее в спиртное, которое тот выпил за ужином, — перебил я Эйзенхарта. — Хлороформ бесследно растворяется в этаноле, в отличие от воды. А сладкий брэнди или гайст[3] скрыл бы его привкус.
Детектив кинул на меня косой взгляд:
— Ах да, я забыл, что Змеи все воспринимают буквально. Значит, кто-то подлил барону хлороформ в брэнди, после чего оттащил на лесопилку, где лишил его головы… в чем я теперь неправ, доктор?
Я вынул одну из фотографий из-под руки детектива и показал на нее.
— Посмотрите на срез. Для дерева обычно используют пилы с крупными зубьями. Ими получается пилить гораздо быстрее, но они оставляют после себя грубый пропил с рваными краями. В вашем же случае срез почти идеальный, даже ножовка для металла оставила бы более заметные следы зубьев. Преступника надо искать не на лесопилке, а в больнице, морге… или на скотобойне.
— На скотобойне, говорите, — Эйзенхарт вздохнул. — Что ж, дело приняло другой оборот, но не стало понятней.
К тому времени мне как раз принесли суп, и я, попробовав его и мысленно согласившись с выданной ему детективом оценкой, испытал приступ благодушия.
— Расскажите мне о нем, — предложил я. — Иногда проговаривать мысли вслух помогает.
Я не ожидал, что Эйзенхарт согласится, но ему эта идея неожиданно пришлась по душе.
— Барон Ульрих Эдуард Фрейбург — последний из своего рода…
— Кстати, а как вы его опознали? — перебил я детектива. Этот вопрос интересовал с тех пор, как я откинул простыню с лабораторного стола.
— При нем остались все его вещи кроме фамильного перстня. Письма и визитные карточки размокли, но на визитнице была именная гравировка. К одежде были также пришиты метки портного с именем барона. Так что в личности погибшего у нас сомнений нет, — пояснил Эйзенхарт и вернулся к рассказу. — Как я уже сказал, барон — последний из Фрейбургов. Братьев и сестер у него нет, отец погиб вскоре после его рождения, мать умерла около двух лет назад. Родился и вырос в Гетценбурге. Последние пять лет, то есть с наступления совершеннолетия, он провел в кабаках, опиумных денах, борделях, подпольных казино и на скачках. В общем, назовите любой порок и попадете в точку. Разумеется, с таким образом жизни он обзавелся бородой из долгов, еще немного, и ему пришлось бы заложить родовое поместье; хотя, поверьте мне на слово, это его не спасло бы. Пусть он и из старого рода, но богатство ушло из их семьи еще до его рождения, — Эйзенхарт задумчиво поболтал остатки кофе в чашке. — В общем, положение его было крайне неблагополучным, пока он не решил остепениться. Около полугода назад он объявил о своей помолвке с леди Эвелин Гринберг.
— Знакомое имя, — заметил я.
— В каком банке вы держите деньги, доктор? Лично я, как и подавляющее большинство жителей нашего славного герцогства, в "Гринберг и сыновья", которым владеет отец леди Эвелин, барон Гринберг.
— Из новой крови, я полагаю? — уточнил я. Баронские роды, как правило, делились на два вида: старые и бедные или богатые, купившие титул в последние годы.
— Как ни странно, из старой. Но недавно разбогатевшей. Вы наверняка уже слышали ту жуткую историю о дедушке леди Эвелин, — заметив мое непонимание, он продолжил рассказ. — Дед нашей подозреваемой (да-да, на данный момент она является единственной подозреваемой в этом деле) по молодости влюбился в ее бабушку, первую красавицу Гетценбурга. Но, увы, был беден как мышь, поэтому отец его возлюбленной ответил ему отказом. Тогда предыдущий барон Гринберг поступил несвойственным представителю аристократии образом: он продал имение, городской дворец — все, что осталось от благородных предков, и отправился торговать. Уж не знаю, было ли дело в удаче, деловой хватке или Даре, но меньше чем за десяток лет его торговая компания превратилась финансовую империю, а он сам — в одного из самых богатых людей страны.
— И это вы, детектив отдела по раскрытию убийств, называете жуткой историей? — забавляясь, поинтересовался я.
— Конечно, — с серьезным выражением лица согласился Виктор. — Поставить на кон все ради любви? Как по мне, так до опасности глупая затея. Но вернемся к нашему делу. Леди Эвелин — младшая дочь нынешнего барона Гринберга и, как вы уже догадались, завидная невеста. На свадьбу своей старшей дочери барон потратил порядка двух тысяч шиллингов; размер приданого никому не известен кроме жениха, но, учитывая, что у алтаря ее встретил граф Мернт, приданое должно было быть колоссальным. И вдруг, вопреки логике, леди Эвелин обручается с нищим бароном Фрейбургом. Конечно, она и ее брат-близнец считаются enfant terribles[4] в чинном и благополучном семействе Гринбергов, но эта выходка настолько ошеломила всех, что леди повезло в очередной раз избежать попадания на восемнадцатую страницу [5] и… кстати, а вот и она!
Виктор подался вперед на своем месте, а его глаза сузились в выражении самого напряженного внимания. Проследив за его взглядом, я увидел стройную девушку, разговарившуюся с метрдотелем у входа в зал.
— Надеюсь, вы не будете против, если я приглашу ее присоединиться к нам? — спросил Эйзенхарт и, не дожидаясь моего ответа, встал из-за стола.
Глава 2
Я не знал, кого ожидал увидеть после рассказа Эйзенхарта, и все же леди Эвелин удалось меня удивить. Вместе с Эйзенхартом к столу приблизилась совершенно невыразительного вида молодая женщина. Издалека она показалась стройной, но по приближении леди Гринберг выглядела худой, до невозможности вытянутой в длину (хотя и небольшого роста), с угловатыми очертаниями фигуры и острым лицом. Ее крупные черты казались слишком грубыми для дочери аристократа, единственным, что немного смягчало их, был аккуратный узкий нос. В ее внешности доминировал серый цвет: бледное, без всякой краски лицо, серые глаза; даже волосы, и те казались присыпанными пеплом. Одета леди Гринберг была модно и дорого, в коричневый костюм дикого шелка, расшитый зелеными маками и подбитый ханским мехом с изнанки, и замысловатого фасона охотничью шляпку, явно сделанную на заказ, но эта одежда, казалось, только подчеркивала ее собственную невзрачность.
3
от нем. Geist; в данном случае вид крепкого спиртного напитка на основе ягод с низким содержанием сахара
4
фр.; дословно "ужасный ребенок"; в т. ч. человек, компрометирующий своих близких бестактным или нетрадиционным поведением
5
раздел светской хроники в местной газете, освещающий самые громкие скандалы гетценбургского света