Георгий Старков
Тихий холм
Содержание
Авторское предисловие.
Часть 1. Наваждение.
Часть 2. Сожжённая книга.
Часть 3. Бог Тихого Холма.
Эпилог.
Авторское предисловие
Данное произведение создано по мотивам игр SilentHillи SilentHill3. Silent Hill ® является зарегистрированной торговой маркой компании Konami Computer Entertainment Tokyo, Inc.
Первые строки книги на основе Silent Hill 3 я набросал осенью 2005 года. Помню этот день – за окном слякоть, а в доме пустота и лишь голубоватое мерцание монитора. Стук клавиш... А сейчас я пишу предисловие к финальной версии, и на дворе уже другой год и новая весна. В течение полугода я работал над произведением, вырабатывая по тысяче слов в день. И в итоге мы имеем непомерно раздувшееся подобие романа, объединившее первую и третью части игры.
Silent Hill и Silent Hill 3 – великие игры великой серии, и никакая новелизация не способна передать всю их бесконечную глубину и очарование – особенно такая далёкая от совершенства, как моя. Но я попытался. Как у меня получилось, судить вам. Но я хочу заранее извиниться перед верными поклонниками игры за некоторые вольности и отклонения. Их в тексте довольно много, причём большинство ничем не оправдано и обусловлено прихотью автора, но я надеюсь на снисходительность со стороны читателей. Просто так вышло, и теперь уже ничего не изменишь.
Хотя в строке автора стоит имя только одного человека, но эта книга не появилась бы на свет, если бы он был и в самом деле один. И я хочу здесь поблагодарить тех, кто был со мной. Благодарю сайт silenthill,его администрацию и всех обитателей форума за поддержку и понимание. Без их помощи я бы никогда не смог довести дело до конца. Но двух человек мне хотелось бы поблагодарить отдельно. Прежде всего, SilentPyramid’а, чьему перу принадлежит самый корректный и полный анализ сюжета Silent Hill в мире. В сентябре – октябре 2005 года, когда работа только начиналась, я испытывал катастрофическую нехватку компетенции в понимании общего сюжета серии. Это, конечно, было чревато грубейшими логическими ошибками в тексте произведения, и если бы не титанический труд SilentPyramid’а, то моё произведение представляло бы сборище самых разнообразных ошибок и неточностей. Но прочтение анализа сюжета прояснило мне все основные аспекты сюжета игры, вследствие которого количество ошибок сильно сократилось (по крайней мере, я на это надеюсь, а если это не так, то винить следует только меня). Спасибо SilentPyramid’у!
Второй человек, которому я выражаю самую горячую благодарность – Любитель, постоянная посетительница вышеупомянутого форума. Она прошла с произведением весь путь от начала до конца, всегда находила время, чтобы прочитать очередные главы и оставить отзыв, поддерживала и говорила тёплые слова. Думаю, без её поддержки книга вышла бы совсем другой – не исключено, что была бы гораздо хуже, чем есть. Любитель, я перед вами в долгу за всё. Спасибо!
А теперь, когда я сказал всё, что хотел... думаю, самое время перенестись в небольшой городок на восточном побережье Америки, в торговый центр, сияющий блеском окон. Знаете, здесь на первом этаже есть маленькая забегаловка, и я вижу, как у столика возле окна спит молодая девушка. У неё короткие светлые волосы, чуть вьющиеся, и ужасные круги под глазами. Она спит, ей снится плохой сон. Уже совсем скоро её спокойной, размеренной жизни суждено кончится. Часы отсчитывают последние минуты счастья, но она этого не знает... пока. Девушка ворочается во сне, и я уже вижу, как на неё обеспокоенно смотрит парень в униформе посыльного, гадая: стоит разбудить, или нет?.. Свет заходящего солнца падает на столик, на щёки и руки девушки, и из-за этого кажется, что вся она залита алой кровью.
Потому что закат сегодня багровый.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.НАВАЖДЕНИЕ
(роман по мотивам видеоигр SilentHill3 и SilentHill)
Глава 1
Пробуждение наступало медленно и мучительно. Сознание возвращалось каплями воды, которые нехотя образовывали единое целое подобно тому, как сливаются пузырьки воздуха, вырываясь наверх из морской пучины.
Наверное, ей что-то снилось. Она могла только предполагать. Перед глазами мелькали затухающие образы – плотная темнота, таящая неведомые опасности, и полоса заржавевших рельсов, выгнутых под невообразимым углом. На мгновение её оглушил раскатистый гудок паровоза, со скоростью света растворившийся во мгле.
Было ещё кое-что. Странное имя, паутиной облепившее все остальные образы и вытесняющее их из головы, как взрослый хулиган расшвыривает шпану помельче.
Алесса.
Имя, покачивающееся в сознании, почему-то было хуже всего. Из-за него жутко болела голова – даже во сне. Это, наверное, было неправильно, потому что это был сон, и в нём ничего не могло болеть. Но очаг боли в голове пульсировал ровно с такой силой, чтобы она не могла отрицать его наличие.
Это имя... оно что-то от неё требовало, чего-то ждало. Она не знала, что делать, и это сводило её с ума. Алесса, вздыхала окутавшая её тьма. Алесса, пели ржавые рельсы нестройным хором. Алесса, Алесса. Имя вспухало и расширялось, поглощало всё. Она с ужасом поняла, что сейчас её череп лопнет, не в силах терпеть давление изнутри, и мозги хлынут наружу из ушей и глазниц.
- Мэм?.. С вами всё в порядке?
Нет, не всё в порядке, думала она, чувствуя, как мир, созданный её воображением, сереет и тает. Не всё в порядке. Сейчас она проснётся, сон уйдёт, как бесконечная череда других кошмаров... но имя, это имя, оно останется в памяти и будет глодать её день и ночь, пока она не умрёт.
Алесса.
глава 2
Хизер медленно подняла голову, которая весила сейчас не меньше полтонны. Сперва ей никак не удавалось воспринимать то, что её окружало – вещи казались слишком далёкими и тёмными, но потом в глазах более-менее прояснилось.
Уходящее солнце выглядывало из-за горизонта и окрашивало пол в багровый цвет. Вокруг за низкими круглыми столиками сидели люди. Пожилая супружеская пара справа от Хизер тихо беседовала о чём-то своём и смеялась. Но большинство посетителей закусочной просто сидели, уставившись в еду, и хмуро поглощали свои порции под аккомпанемент звука моторов за окном.
Хизер повернула голову и посмотрела на того, кто её разбудил. Вопреки её ожиданию, это был не официант, а парень в униформе посыльного – должно быть, просто проходил мимо. Он с тревогой вглядывался в огромные мешки под глазами Хизер.
- У вас всё хорошо? – переспросил он. – Вы так... так стонали, и я подумал...
Хизер сделала попытку улыбнуться. Лучше бы не делала, потому что парень тут же неосознанно подался назад. М-да, обречённо подумала Хизер. Это плохой знак, когда ты улыбаешься мужчине, а тот пятится от тебя, словно привидение увидел. Очень плохой.
- Мне приснился сон, - сказала она и выпрямилась на стуле. – Спасибо, что разбудили.
Парень беззаботно махнул рукой; озадаченное выражение потихонечку сползло с его лица. Теперь Хизер увидела, что это вполне симпатичный молодой человек – из тех, кто поёт под гитару у костра и возвращает обронённый на улице бумажник владельцу, даже если в нём лежат пять тысяч долларов мелкими купюрами. Хизер стало немного стыдно из-за того, что она ненароком подарила парню пару неприятных минут. Тот, впрочем, не был в обиде.
- Да что вы, - сказал он. – Ну, я пошёл.
- Удачи, - напутствовала Хизер. Она сидела и смотрела, как парень прошёл к выходу из закусочной, показал оттуда жест «о’кей» и шагнул через стеклянную дверь.