— Доктор Катералл, я и представить не могу, чтобы кто-то мог сказать больше вас, — улыбнулся Лэпсли.
— Вы очень добры, — тихо проговорила Джейн.
— Значит, мы не приблизились к выяснению ее личности.
— Не совсем так. — Она обернулась: — Дэн, принесите, пожалуйста, коробку с вещественными доказательствами, она в вытяжном шкафу.
Лэпсли обернулся. Молодой лаборант укладывал хирургический инструмент в автоклав для стерилизации. Услышав просьбу доктора Катералл, он прошел к большому остекленному кубу у стены и вытащил из него пластиковую коробку со стандартной наклейкой «собственность полиции» на крышке.
— Взгляните на рот жертвы, — обратилась к Лэпсли доктор Катералл. — Что вы видите? Или, скорее, чего вы не видите?
Лэпсли наклонился поближе к похожей на череп голове, ощутив при этом неприятный душок.
— Не вижу ни одного зуба, — ответил он.
— Правильно. — Доктор Катералл торжественно открыла пластиковую коробку. — Где-то в процессе она потеряла все зубы и заменила их этим!
Лэпсли увидел лежащий в коробке комплект зубных мостов: новеньких и блестящих. И, что странно, ему захотелось рассмеяться. Они выглядели скорее как что-то из магазина приколов, чем как вещь, которую люди вставляют себе в рот.
— И чем это нам поможет?
Доктор Катералл аккуратно вытащила протезы из коробки и повернула их.
— Тем, что на них проставлен серийный номер. — Она показала Лэпсли то, что он скорее принял бы за несколько мелких царапин. — И этот особый серийный номер, использующийся только в зубопротезировании и помечающий именно эти протезы, позволит нам выйти на зубного техника, который их сделал. А это, в свою очередь, позволит идентифицировать труп. — Она улыбнулась ему своей милой улыбкой. — И когда я говорю «позволит», то имею в виду «позволило». Юноша Дэн ранее сделал несколько телефонных звонков, и теперь нам известно, кто эта старая леди.
— Доктор Катералл, я поражен. По-настоящему поражен. Теперь вам остается только сказать мне, кто ее убил, и мы раскрыли преступление, не выходя из помещения.
— Прямо в стиле Ниро Вульфа. — Она зарделась. — Печально, но я не в силах помочь с установлением личности убийцы, однако могу предоставить кое-какую нужную вам информацию. Ее имя Вайолет Чэмберс. Ей было семьдесят девять лет, и она проживала в Ипсуиче. Это вся информация, которой я располагаю: мне не хотелось слишком углубляться в ту область, где вы несомненный специалист.
— Доктор Катералл, вы действительно способны поражать.
— Пожалуйста, зовите меня Джейн.
— И самое поразительное то, что вы знали, кто она и что ее убило, еще до того, как я вошел в эту комнату, и все же разыграли передо мной целое представление.
Она пожала плечами: они судорожно дернулись.
— Мне так редко доводится иметь благодарную аудиторию. Приходится пользоваться случаем.
— Джейн, для меня честь дать вам такую возможность.
— Тогда, вероятно, мне удастся заманить вас к себе в кабинет, где я могла бы предложить вам чашечку кофе и показать то немногое, что юноша Дэн сумел раскопать о Вайолет Чэмберс.
— Вы делаете мне предложение, доктор Катералл?
— Ох, учили же меня не заканчивать фразу предложением, — весело улыбнулась она.
Лэпсли повернулся к сержанту:
— Эмма, летите к экспертам. Выясните, вдруг они нашли какие-нибудь скелеты животных вокруг места аварии.
Эмма кивнула и ушла, явно радуясь возможности что-то делать по-настоящему, а не сидеть на месте и смотреть, как работают другие.
— Дэн, — обратилась к помощнику доктор Катералл, — не могли бы вы организовать для меня два кофе? Принесите также сахар и сливки. Мы будем у меня в кабинете.
Она жестом предложила Лэпсли идти впереди. На мгновение ему показалось, что она хочет, чтобы он взял ее под руку. Он все еще не знал точно, насколько серьезна доктор Катералл, но подозревал, что если рассмеется, то может уязвить ее гордость.