Future (будущее) – обозначает действие, которое будет происходить в будущем времени. Будет свеча гореть на столе сало лежать. Это очень похоже на директиву любого правительства для своего народа. В общем ситуация перспективы это, то оружие правящего класса, которое даёт ему возможность манипулировать народными массами в настоящее время. Жизнь в коммунизме, яблони на Марсе, каждой семье своя квартира, много своих денег и бесплатных социальных ништяков, Россия будет лидером мировой политики и экономики: «…минимально допустимый уровень жизни для всего населения России должен быть в среднем примерно таким же, как в странах Евросоюза. Речь идет не только о европейском уровне зарплаты, но и о таком же, как в Евросоюзе, обеспечении граждан жильем, услугами здравоохранения и социальной защитой. Сегодня лишь Москва приближается по уровню жизни к европейским стандартам. Необходимо, чтобы московский (а в дальнейшем – общеевропейский) уровень жизни был доступен для жителей всех регионов нашей страны. Этой цели послужат, во-первых, ускоренное экономическое развитие, а во-вторых – справедливое распределение материальных благ». Это обещания почти двадцатилетней давности, которые написаны перед выборами, которые просто являются данью традициям вранья. Есть один серьёзный нюанс с интерпретацией будущего времени, когда обещающая и слушающая сторона обе уверены в полном вранье, но как-то стыдливо надеются на вдруг, авось и мало ли… Возможно это упрощение понимания метафизики времени приносит целым нациям огромные проблемы. Оригинально уточняют метафизический предмет англосаксонские и англоязычно думающие люди. К каждому прошлому, настоящему и будущему в английском языке присобачены по четыре свойства: Simple – простое, Continuous – длительное, Perfect – завершенное, Perfect Continuous – длительно-завершенное. Каждому времени соответствует четыре состояния и уже получается 12 времён.
Симпл обозначает то, что фактически было, есть и будет. Я вчера купил в магазине хлебобулочное изделие. Я сегодня его ем на завтрак, а что не доем сожру завтра. По экономически это звучит так: исполнено фактически, сейчас я исполняю по факту, сто пудов – будет сделано позже. Это касаемо результатов. Для процессов у англоязычников применяются континиусы. Описание действий, которые занимали ваше время вчера, занимают сегодня и будут производиться завтра.
Если мы говорим о факте (Simple): I cooked breakfast. Я готовил завтрак. Например, вы рассказываете в своём блоге о факте того, что вчера приготовили вкусный завтрак. Если говорим о процессе (Continuous): I was cooking breakfast. Я готовил завтрак. Мы говорим, что находились в процессе готовки. Например, не брали мобильник, так как готовили на кухне (находились в процессе) и не слышали рингтона. Когда говорим о результате (Perfect): I have cooked breakfast. Я приготовил завтрак. Мы в данный момент имеем результат этого действия – готовый завтрак. Когда мы хотим сделать акцент на результате действия, то используйте группу Perfect. И самый заумный вариант, это когда мы пытаемся рассказать о своих результатах, полученных в результате своих действий. Как сказал бы наш Чебурашка: мы строили, строили и наконец построили. Вот и получается у англоязычных булебирда с временами, типо презент пофик континиус тенсе – настоящее длительное завершённое дело. Буквально этой премудрости представления времени в русском языке нет. Может быть поэтому мы веками уступаем англоспикам в производительности труда: у нас даже в языке нет таких конкретностей (пёфиктов) к результатам действий. НО если думать в обратном напрвлении, то и нас им «аршином не измерить», так как у них футы, и «умом не понять», так как нам истинно известно, что умней нас человекусов не бывает. А если говорить объективно, то в английском языке и букафф поменее, и слова покороче, и язык не такой объёмистый и «о, великий и могучий!» Ну, не всем так с умом везёт. Пример этому – наш русский Present Perfect. Советский поэт-песенник Л. Дербенёв, очень доступно пытался объяснить в своих стихах, суть настоящего прошедшего времени: «Есть только миг между прошлым и будущим».