— Но так оно всё и было, — настаивала она. — Я нашла мистера Кигана почти перед домом, и он вернулся со мной.
— Как долго вас не было?
— Я не знаю, сэр. Думаю, недолго.
— Как вы думаете, сколько времени?
— О, всего несколько минут. Минут пять, наверное.
— Вы заперли дверь, когда уходили?
— Я так не думаю, сэр. Кажется, я забыла об этом. Как вы думаете, я должна была её запереть?
— Я не знаю, не уверен, — ответил инспектор. — А вы как думаете?
— Наверное, я забыла об этом, — сказала миссис Джонсон.
— Значит, всё то время, пока вы ходили за полицейским, дверь была не заперта?
— Да, сэр. Думаю, да.
Инспектор начал стучать костяшками пальцев по столу, усиливая ритм, пока они не застучали по дереву с быстротой барабанной дроби. Этот звук мешал другим, но помогал ему думать. Наконец он спросил:
— Вы видели мисс Уолтон лежащей в столовой, когда впервые вошли в дом?
— Нет, сэр. Её нашёл мистер Киган.
— Вы зашли достаточно далеко в комнату, чтобы увидеть, была ли она там?
— Нет, сэр, не думаю, что заходила. Я убежала, как только увидела, что у мистера Уолтона течёт кровь.
— Значит, вы не знаете, была ли там мисс Уолтон?
— Нет, сэр.
Инспектор Конрой поднял гильзу 45-го калибра.
— Вы заметили её, когда впервые вошли в комнату?
— Нет, сэр, — ответила она. — Я нашла эту штуку на полу позже, но сперва я её не заметила.
Он показал ей письма.
— Вы видели их?
— Я не помню, — сказала миссис Джонсон. — На столе что-то лежало. Может быть, это были они. Не знаю. Я выбежала, как только увидела кровь на лице мистера Уолтона. Кровь попала мне на рукав.
— Что вы сказали, когда нашли полицейского?
— Я сказала: «Мистер Киган! Боже мой, мистер Киган! Кто-то убил мистера Уолтона!»
— Откуда вы узнали, что мистер Уолтон был убит?
— Ну, — сказала миссис Джонсон, — он вёл себя тихо и ничего не сказал, когда я вошла в комнату, а на его лице была кровь. У меня немного крови попало на рукав.
— Он был в том же положении, когда вы вернулись с полицейским?
— Полагаю, да. Не знаю. Я не смотрела на него дольше, чем это было необходимо.
— Сколько было времени, когда вы подъехали к дому?
— Думаю, было начало девятого. Должно быть, это было примерно в это время.
— Почему вы так решили?
— Мужчина в трамвае сказал мне, что было восемь часов, как раз перед тем, как я вышла.
— Мне сказали, что вы побежали к дому, как только вышли из транспорта. Это правда?
— Было ли это так, вы имеете ввиду?
— Да, я это и хотел сказать.
— Да, сэр, всё было так. Я побежала.
— Почему?
— Я опаздывала, а мистер Уолтон всегда так сердился, когда я опаздываю. Он всегда просил меня немного прибраться в доме, прежде чем он сядет завтракать.
— Значит, вы пришли сюда примерно в пять минут девятого?
— Полагаю, примерно в это время, сэр.
— Во сколько вы обычно приходите?
— Я должна быть здесь без четверти восемь.
— Вы бежали не потому, что боялись, что с мистером Уолтоном что-то случилось, миссис Джонсон?
— О, нет, сэр. Я не знала, что с ним что-то случилось, пока не увидела, что он сидит в том кресле весь в крови.
— Вы не могли бы сказать более определённо о времени, миссис Джонсон?
— Вы имеете в виду, какое было точное время?
— Да.
— Ну, была половина девятого, когда я зашла на кухню, как раз перед тем, как увидела мистера Синга в постели.
— Откуда вы это узнали?
— Я посмотрела на часы на кухне.
— Почему вы не посмотрели на часы в этой комнате?
— О, они не работают, — сказала миссис Джонсон. — Это одна из тех старинных штуковин.
— Антиквариат?
— Да, сэр. Кажется, мистер Уолтон так их называл. Он сказал, что они стоят кучу денег.
— Зачем вы смотрели на часы?
— Не знаю, — сказала миссис Джонсон. — Наверное, по привычке. Я всегда смотрю на часы, когда вхожу в комнату.
— Согласно вашим предположениям о времени, — сказал инспектор, — Мистер Уолтон, должно быть, был убит примерно в пять минут девятого.
— Я полагаю, что так, сэр. Я не знаю.
Инспектор Конрой внезапно наклонился вперёд и уставился на неё.
— Миссис Джонсон, — строго сказал он, — вы знаете, кто убил мистера Уолтона?
— Нет, сэр, — нервно ответила она. — Я не знаю. Я ничего об этом не знаю. Всё, что я знаю, это то, что я пришла на работу, а там в кресле сидел мистер Уолтон, и лицо у него было в крови. У меня немного крови попало на рукав.
— Значит, вы этого не делали?
— О, нет, сэр! — воскликнула женщина.