— Не думаю.
— Вы знаете кого-нибудь, кто живёт в доме 222 по Третьей авеню?
— Никого, инспектор.
— Хорошо, Коулман, — сказал инспектор Конрой. — Это все вопросы.
15. История продавца облигаций
Теперь в комнате находилось всего семь человек, которых не допрашивали относительно их отношений с Уолтоном, их передвижений в ночь, предшествовавшую убийству, и их возможной связи с преступлением. Это были Керриган, биржевой маклер, Джеймисон, театральный билетный брокер и промоутер, его жена, трое китайцев и Гарри МакДоннелл. Была также мисс Уолтон, но инспектор не собирался допрашивать её снова. Он уже разговаривал с ней в больнице и был уверен, что она рассказала ему всё, что знала, или, во всяком случае, всё, что намеревалась рассказать. Он не верил, что если бы она вступила в сговор с МакДоннеллом и последний совершил преступление, то её можно было бы заставить разгласить какую-либо дополнительную информацию. Возможно, она сделала это в начале допроса, когда была расстроена и почти впала в истерику, но по ходу расследования к ней вернулось самообладание.
Инспектор внезапно решил допросить МакДоннелла.
Гарри МакДоннелл был симпатичным молодым человеком; в глазах Хелен Уолтон он был просто красавцем. Он окончил Йельский университет, занимался спортом, а после окончания учёбы перешёл на Уолл-стрит и начал продавать облигации — традиционное занятие студентов из Восточных колледжей, которые стали звёздами футбола или лёгкой атлетики. Он был столь же успешен в продаже облигаций, как и в матчах с Гарвардом, и друзья предсказывали ему блестящее финансовое будущее. Инспектору Конрою он показался, вероятно, самым умным человеком в зале; на самом деле он был достаточно умён, чтобы совершить такое убийство, как убийство Уолтона, а затем организовать всё так, чтобы его нельзя было поймать.
Он непринуждённо сидел в своём кресле, уверенный в себе и не обеспокоенный тем, что произошло. Инспектор видел, что его единственным желанием было оградить Хелен Уолтон от неприятностей.
— Итак, мистер МакДоннелл, — сказал инспектор, — вам что-нибудь известно об убийстве мистера Уолтона?
— Ничего, сэр, — ответил МакДоннелл.
— Где вы были прошлой ночью?
— Вы хотите, чтобы я рассказал вам обо всём, что я делал?
— С вашего позволения, — сказал инспектор.
— Ну, — медленно произнёс МакДоннелл, выстраивая свои мысли в правильном порядке, — я ушёл с работы около пяти часов и отправился домой. Я переоделся и затем отправился ужинать в «Билтмор». После этого я посетил шоу в казино, а затем отправился в отель «Белфорд».
— Вы были в «Белфорде»? — перебил инспектор Конрой.
— Да, сэр.
— Вы видели там Уолтона?
— Да, видел, но не разговаривал с ним. Я был в противоположном конце зала, но прошёл мимо него, когда вошёл.
— Он вас видел?
— Не думаю.
— Хорошо, продолжайте.
— Я присоединился там к компании друзей и танцевал с ними до часу ночи. Затем я отправился на Пенсильванский вокзал, чтобы встретить мисс Уолтон. Я привёз её сюда на такси.
— Почему вы не отвезли её к ней домой?
— Она потеряла ключи от своей квартиры, к тому же это далеко от центра, а она очень устала. Она знала, что Ли Синг будет здесь, чтобы впустить её. Она не хотела беспокоить привратника в своём доме.
— Разве у лифтёра не было ключа от её квартиры?
— Она не живёт в доме с лифтом, — сказал МакДоннелл. — Этот дом, одно из тех старых зданий, которые перестроены под маленькие квартиры.
— Понимаю. Вы вернулись домой вскоре после того, как привезли её сюда?
— Я сразу же отправился домой, — сказал МакДоннелл, — как только Ли Синг впустил её.
— Значит, дверь открыл Ли Синг?
— Да, сэр.
— И это было около часа ночи?
— Позже. Я бы сказал, что это было ближе к двум, может даже чуть позже. Она должна была прибыть на поезде в час тридцать, а он ещё и опоздал.
— Значит, Ли Синг не был одурманен наркотиками в тот час?
— Вроде нет. Он подошёл к двери в халате, чтобы впустить нас.
— Отсюда вы сразу отправились домой?
— Да. Я вернулся домой около трёх часов; думаю, примерно в это время.
— Вы ещё выходили из своей квартиры?
— Ну, да. Я не мог заснуть, поэтому встал около шести часов и вышел перекусить, меня не было около часа, а может, и полутора.
— Всё это время вы ели?
— Нет. После этого я немного прогулялся.
— Один?
— Да, сэр.
— Значит, у вас нет доказательств тому, о чём вы говорите?
— Нет, сэр. У меня их нет.