Выбрать главу

— Что вы, Фергюс! Не собираюсь я ни к кому уходить. Вы мне ужасно нравитесь. Правда! — совершенно искренне воскликнула Дарька. — Вы — замечательный человек!

— Хм… — вскинул брови Макферерли. — Ого! Вы первая, кто назвал меня человеком.

Дарька рассмеялась. Ох уж эти оговорочки! «Наверное, он хотел сказать, что я первая, кто назвал его замечательным», — подумала девушка. Но вслух сказала:

— Смешной вы, Фергюс.

— Нисколько не смешнее вас, моя милая, — отчего-то печально проговорил Макферерли. — Ладно, пойдёмте уже. Отвезу вас домой и тоже поеду. Опаздываю дико.

— Не беспокойтесь, я пешком, — сказала Дарька, вставая из-за столика. — Такое впечатление, что на улице лет сто не бывала. Погода-то… Чудо!

— Да, весна нынче прекрасная, — согласился продюсер, выходя следом. — Что ж, тогда до свидания. И не теряйтесь больше. Нельзя так пугать. Хорошо?

— Хорошо, Фергюс. Больше не потеряюсь, — улыбнулась на прощание Дарька.

Серебристый «ламборгини» продюсера взревел мощным мотором и резко сорвался с места. Через пять секунд и звук двигателя стих вдали.

Какой всё-таки славный человек!

Глава восьмая

Клятва

(ИНВЕРСИЯ)

Они не стали возвращаться в зал, а свернули за угол, обогнули дом и поднялись на высокое крыльцо по литым чугунным ступеням. Открывшаяся сама собою тяжёлая кованная дверь противным скрежетом резанула слух, и Ильдарчик первым проник в темень помещения. Дарька решительно пошла следом.

Натыкаясь в душном сумраке на расставленные по полу коробки, ящики и пивные кеги, они миновали несколько поворотов и, наконец, упёрлись в тускло освещённые двери лифта, которые, так же, как и входная, раскрылись не дожидаясь, пока кто-нибудь нажмёт на мерцающую оранжевым пластмассовую кнопку, стёртую почти до спрятанной в себя лампочки.

Внутри кабинка выглядела по меньшей мере странно. Никогда раньше Дарька не слышала, чтобы лифты выкладывали из кирпича, и никогда ещё она не видела столько клавиш в подъёмниках даже самых высоких небоскрёбов. Пардон, но как же работает сие чудо техники?

Словно прочитав мысли девушки, таксист пояснил:

— Это не совсем лифт. Скорее, портал. Но к оракулу по-другому не попасть.

— Портал куда? — изумилась девушка. — Мне казалось, что я видела на вывеске…

— То, что вы видели на вывеске — ваше собственное, — пояснил Ильдарчик. — Для обычных посетителей. Оракул из кафе — простая говорящая лошадь, раскладывающая карты перед легковерной и скучающей клиентурой. Неужели вам интересны бредни старой, выжившей из ума кобылы? Я думаю, что нам следует обратиться вовсе не к ней.

— К кому тогда? — ещё сильнее удивилась Дарька.

— Терпение, Дария, терпение, — попросил её Ильдарчик. — И вот ещё что. Если со мною что-нибудь случится, и вам придётся выбираться одной, нажмите кнопку 33-Т. Окажетесь здесь. Запомнили?

— Тридцать три «Т». Но что с вами может произойти?

— Да что угодно, — нахмурился Ильдарчик. — Никогда не знаю, чем закончится мой очередной визит к этому… оракулу. Впрочем, до сих пор всё обходилось. Не беспокойтесь заранее. Не во мне причина, а в… Не важно. Ну что, жмём?

— Жмём, — кивнула Дарька и набрала в грудь побольше воздуха.

Таксист пристально посмотрел на табло и неожиданным резким движением вытянул вперёд руку, коснувшись кнопки, номер которой девушка заметить не успела. Что-то щёлкнуло, ухнуло, раздались какие-то голоса — будто заоблачные, и двери кабинки плавно разъехались в стороны, открывая перед путешественниками живой пейзаж.