— Я Лизелль. Ваша кузина. Я пришла поздороваться, а дверь была открыта, и вы разговаривали. Мне стало интересно, какие же вы, и я стала слушать.
— Боюсь, мы не привыкли к таким большим домам, — сказал Тирион, не опасаясь показать себя в невыгодном свете. Просто он чувствовал, что нужно объяснить ситуацию во избежание недоразумений.
— Я догадалась, — кивнула Лизелль, подошла ближе и посмотрела на него снизу вверх. У нее были дивные зеленые глаза, белоснежная кожа, стройная фигурка. Тирион протянул руку и поправил выбившуюся из прически девушки прядку так, словно это было совершенно естественно, она не возмутилась. Теклис зыркнул исподлобья.
— Твое любопытство удовлетворено? — осведомился он.
— Еще нет. Я никогда раньше не встречала близнецов. Вы совсем не такие, как я ожидала. Я думала, вы должны быть… одинаковые.
— Не все близнецы одинаковы. Напротив, такое бывает довольно редко.
— В эльфийской истории зафиксировано всего двадцать пять пар идентичных близнецов, — заявил Теклис. — Из трехсот пятнадцати зарегистрированных случаев рождения.
Уж в этом-то он хорошо разбирался. Теклис знал немыслимое количество малоизвестных фактов о генеалогии — и ничего не забывал. Однако на Лизелль это не произвело впечатления. Она продолжала смотреть в глаза Тириона.
Громкий хлопок известил еще об одном посетителе. Теперь в дверях стояла леди Малена.
— Лизелль, пожалуйста, дай нашим гостям время устроиться, прежде чем беспокоить их своим любопытством.
— Она нас не беспокоит, — возразил Тирион.
— Еще как беспокоит, — ответила леди Малена. — Лизелль, будь так любезна, оставь нас ненадолго. Мне нужно поговорить с твоими кузенами.
— Да, матушка, — и Лизелль, мило улыбнувшись, удалилась.
— Чего ты желаешь, госпожа? — спросил глава секты, высокий, статный, определенно знатный эльф, выступивший из толпы обнаженных эльфов, собравшихся в роще наслаждений.
Н’Кари принял облик прекрасной эльфийки с копытами вместо ног и небольшими витыми рожками на голове. Ее внешность и чувственная аура вызывали у преданных аколитов Повелителя Наслаждений похоть и желание повиноваться.
Да и не только у них — у всех эльфов, следующих Путем Удовольствий. Демон почуял их издалека: их порочность, их развращенность пахли точно пышная и гнилая ночная орхидея. И поразил их, наполнив восхищением и ужасом, материализовавшись посреди оргиастического ритуала поклонения Слаанеш.
Некоторых из них привел сюда тот первый, наведенный Н’Кари сон, заставив отправиться в горы в поисках источника зова. Заклятье Н’Кари лежало на них, как последние цепкие отголоски аромата стойких духов. Их обряд уже обеспечил демона пропитанием, но прежде, чем истечет ночь, пищи станет гораздо больше.
В свете лун Н’Кари внимательно изучал предводителя.
— Я требую повиновения, — сказал демон.
Демон чувствовал их замешательство. Эти эльфы играли в опасную игру, творя обряд наслаждения ради собственного удовольствия, считая, что платить не придется, что ничто не откликнется на их призывы. Теперь они обнаружили, что ошибались, и были разом возбуждены и напуганы тем, что совершили.
— Мы твои рабы, госпожа. Мы живем лишь для того, чтобы пасть к твоим ногам и пожертвовать собой ради малейшего твоего удовольствия. — В этот миг эльф сам себе верил. Под давлением присутствия Н’Кари у него просто не было иного выбора. Остальные сектанты закивали, облизывая губы и сверкая глазами. Они были согласны.
Н’Кари обвел всех взглядом, убедившись, что все идет как надо. Ему нужна армия, чтобы мстить, и ядро этой армии — здесь. Начало положено — пускай малое, но начало. Он еще заставит эльфов Ултуана трястись при одном звуке его имени.
— Как тебя зовут? — спросил демон.
— Элрион, великая госпожа.
— Какова твоя цель?
— Я существую, чтобы повиноваться тебе, великая госпожа.
— Знаю, — кивнул Н’Кари. — Теперь идем. Есть дело, тут, неподалеку. Здесь живут те, с кем у меня старые счеты.
ГЛАВА 11
— Вы теперь в совершенно другом мире. — Малена оглянулась, убеждаясь, что дверь закрыта, и произнесла Слово. Тириона словно коснулся легчайший бриз. Теклис, преисполнившись интереса, наклонил голову к плечу. — Есть определенные вещи, которые вам нужно знать, и слова, которые нужно сказать прямо.
— И ты собираешься их сказать, — хмыкнул Теклис.
— Да, и я буду благодарна, если ты откажешься от своей привычной заносчивости, князь Теклис. Ты мне нравишься, но я ожидаю, что ты будешь относиться ко мне с таким же уважением, с каким я отношусь к тебе. Мы уже не на корабле и не в путешествии. Здесь все подчинено определенным правилам.