- Це добре, вам так говорити. Ви не страждаєте так, як я. Слухайте, я скажу вам, що я зроблю, завтра я піду до старого диявола і дізнаюся, що він має проти мене.
- Ми відпливемо завтра, - повторив інший.
- Ми відпливемо, коли я скажу, що ми відпливаємо.
Двоє чоловіків миттю поглянули один на одного. Шкіпер посміхнувся зі своєю звичайною лисячою добродушністю, але Фред Блейк насупився з похмурим гнівом. Доктор Сондерс перервав сварку, яка вже була у повітрі.
- Я не думаю, що ви знаєте китайців так добре, як я, капітане, але ви повинні знати дещо про них. Якщо вони нападають на вас, вони не відпустять вас, скільки не просіть.
Шкіпер грюкнув по столу кулаком.
- Ну, це ж було лише питання пари сотень фунтів. Старий Кім багатий, неначе проклятий. Яка йому різниця? Все одно він старий шахрай.
- Хіба ви ніколи не помічали, що ніщо так не ранить почуття шахрая, як те, що інший шахрай з ним нечесно повівся?
Капітан Ніколс мав смутний сердитий погляд. Його маленькі зеленуваті очі, розташовані занадто близько один до одного, здавалося, зійшлися, коли він кинув гіркий погляд у простір. Він виглядав дуже потворним типом. Але на зауваження лікаря він закинув назад голову і засміявся.
- Це гарно сказано. Ви мені подобаєтеся, док, ви ж так і вважаєте, як ви кажете, чи не так? Що ж, усякі потрібні для створення світу. Тримай очі закритими і думай тільки за себе, ось що я кажу. І коли ви бачите шанс трохи заробити, ви будете дурнем, якщо не скористаєтеся ним. Звичайно, кожен робить помилки час від часу. Але ви не можете завжди говорити наперед, як справи можуть обернутися.
- Якщо доктор дасть вам ще трохи тих ліків і скаже, що робити, з вами все буде в порядку, - сказав Блейк.
Він вже оволодів собою.
- Ні, я цього не зроблю, - сказав доктор Сондерс. - Але я скажу вам ось що: я ситий по горло цим Богом забутим островом і хочу вибратися звідси; якщо ви перевезете мене на люгері до Тимора, Макассара або Сурабаї, ви отримаєте все, що захочете.
- Це ідея, - сказав капітан Ніколс.
- До біса гидка, - вигукнув інший.
- Чому?
- Ми не можемо перевозити пасажирів.
- Ми можемо записати його у команду.
- Там немає приміщення.
- Я гадаю, доктор не надто розбірливий.
- Ані трохи. Я сам принесу собі їжу і питво. Я куплю багато консервів у Кіма Чіна, і у нього повно пива.
- Нічого не вийде, - сказав Блейк.
- Послухай-но, молодий парубче, хто віддає накази на цьому човні, ви чи я?
- Ну, якщо докопуватися до суті справи, то я.
- Негайно викиньте це з голови, мій хлопчику. Я шкіпер, і те, що я кажу, залишається в силі.
- Чий це човен?
- Самі добре знаєте, чий це човен.
Доктор Сондерс з цікавістю спостерігав за ними. Його тямущі, швидкі очі нічого не упускали. Капітан втратив всю свою добродушність, і його обличчя вкрилося червоними плямами. У юнака був грізний вигляд. Його кулаки були стиснуті, а голова нахилена вперед.
- Я не хочу, щоб він був на човні, ось і все, - закричав він.
- О, годі вам, - сказав доктор, - це вам не зашкодить. Це триватиме лише п'ять чи шість днів. Будьте добродієм. Якщо ви не візьмете мене з собою, мені доведеться залишатися тут Бог знає як довго.
- Це ваша турбота.
- Що ви маєте проти мене?
- Це моє діло.
Доктор Сондерс запитально поглянув на нього. Блейк був не тільки сердитий, він був знервований. Його красиве, похмуре обличчя було блідим. Було цікаво, чому він так не бажає дозволити йому прийти на люгер. У цих морях люди не церемонилися в подібних речах. Кім Чін сказав, що вони не везли вантажу, але це міг бути той вантаж, який не займав багато місця і його було легко сховати. Ні морфін, ні кокаїн не займали багато місця, і можна було заробити багато грошей, якщо б ви могли доставити їх у належні місця.
- Ви зробите мені велику послугу, — сказав він м'яко.
- Вибачте; я не хочу здаватися огидним добродієм, але я і Ніколс тут по справах, і ми не можемо зійти з нашого шляху, щоб висадити пасажира в місці, куди ми не хочемо йти.
- Я знаю лікаря двадцять років, — сказав Ніколс. - З ним все гаразд.
— Ви ніколи не бачили його до сьогоднішнього ранку.
- Я знаю про нього все. - Капітан посміхнувся, показавши свої зламані, знебарвлені маленькі зуби, і доктор Сондерс подумав, що йому слід їх видалити. - І якщо те, що я чув, правда, він мало що має на жодного з нас.
Він кинув на доктора проникливий погляд. Було цікаво побачити жорсткість за його добродушною посмішкою. Доктор витримав цей погляд, не здригнувшись. Ви не могли б сказати, чи влучив лихий випад в ціль, чи він поняття не мав, про що говорив шкіпер.
- Я не надто обтяжую себе турботами інших людей, - посміхнувся він.
- Живи і дай жити іншим, я кажу, - сказав капітан з люб'язною терпимістю негідника.