Выбрать главу

— Нихера себе название! Похоже, тот парень, кто его придумал, крайне пафосный мужик.

— Ага, называет себя фюрером, то есть «вождем» в переводе на русский. Ничего хорошего от этих мудаков не жди и держись от них подальше.

— Да ладно, не такие уж они и страшные.

— Дело не в этом. С этой страной у Империи крайне натянутые отношения, и лучше лишний раз их не провоцировать. Поверь, я знаю о чем говорю. Этот мудак наверняка не просто так там стоял и лупил глаза.

— Понял тебя. Этот гнусный провокатор явно не стоит международного скандала.

Сестра кивнула и взяла меня под руку.

— Евгений! — окликнул Горн, когда мы с сестрой повернули в соседний коридор. — Вы это куда намылились⁈

— В смысле? — обернулся я. — В свою каюту.

И тут я едва не хлопнул себя по лбу. Горн же больше не Горн, а моя милая улыбчивая спутница. Надо заметить, окончательно и очень правдоподобно вошедшая в роль.

— Вы мои фельдшеры, забыли⁈ — зарычал Горн. — И я требую, чтобы вы были со мной весь полет! — и он повернулся к Шемякину. — Вы же не против, капитан?

— О, нет! — покачал он головой. — Прошу! Ваша каюта достаточно просторная и для этих молодых людей!

Резко развернувшись, мы с сестрой направились за капитаном и хромающим «дедушкой», один вид которого распугивал всех охающих аристократов, что попадались нам на пути.

Скоро мы достигли нужной каюты и раскрыли дверь.

Да уж… Пусть билеты и оформлялись второпях, но для инквизитора администрация выделила просто дворец. Здесь даже не троих, а десятерых положить можно!

И отдельный балкон есть!

— Надеюсь, вам тут будет удобно, — поклонился капитан. — Также приглашаю вас на смотровую площадку, когда мы наберем высоту, а еще в ресторан — вечером там живая музыка и танцы. Также скоро мы подлетим к Самарскому Осколку, а сегодня там проходят ликвидационные мероприятия. Рекомендую занять место у окна пораньше. Ваше преосвященство, ваше благородие… ваше сиятельство.

— Просто Анастасия, — отмахнулась сестра.

— Я к вашим услугам, сударыня в любое время дня и ночи!

И он, одарив Настю цепким взглядом, закрыл за собой дверь.

— Красота-а-а-а! — протянула Настя, и ее глаза весело засверкали.

Подбежав к высокой постели под балдахином она радостно плюхнулась на нее прямо в одежде.

— Только не привыкни, — ухмыльнулся я, бросая на пол тяжеленный чемодан. Ох, бедная спина…

— Жрать! — донеслось из чемодана, и я грустно вздохнул.

Какие мне рестораны, живая музыка и танцы? Как бы весь вечер не пришлось таскать с кухни одну котлету за другой, чтобы удовлетворить запросы моего дорогого, обожаемого питомца.

— Странное дело… — протянула Настя, когда я открыл чемодан, и улыбающийся проглот выбрался на волю.

— Что? — спросил я.

— Шемякин проигнорировал твой вопрос про ящики, а все болтал про свою адскую машину, — задумчиво почесала она подбородок. — На подобных судах не принято возить грузы. Интересно, что в них?

— А вы не заметили маркировку, госпожа? — спросила Гама, расположившись в кресле. В ее руке уже сверкал полный бокал вина.

— Маркировку? Нет. А что там?

— Груз-200, — ухмыльнулась нексонианка и сделала глоток.

Спустя пять минут тросы вокруг дирижабля отпустили, и гигантский агрегат пошел на взлет.

* * *

— Фридрих, Абель? Что там за крики были в коридоре? — встретил их женский голос, когда бородач фрайгерр Цет и лысый шевалье де Монмерай оказались VIP-каюте.

Двигатели «Икара» ревели на полную. Пол слегка дрожал, а пейзаж медленно плыл мимо их окон.

Сейчас к балконам и иллюминаторам наверняка прилипли все пассажиры, а обворожительная черноволосая женщина в кресле даже не шевельнулась, чтобы полюбоваться, как дирижабль прощается с землей. Знай себе сидела рядом со столиком и, закинув на него одну ногу, размешивала чай серебряной ложечкой. На пальце покачивалась туфля на высоком каблуке, а рубашка была расстегнута до пупа.

Поглядев на ложбинку между ее плотно стиснутых бюстгальтером грудей, Цет сглотнул. Богиня надела кружевное белье.

— Просто пытались научить одного недоумка манерам, — отозвался де Монмерай, присаживаясь на краешек дивана. — Распустились эти заштатные барончики…

— Ты забыл зачем мы здесь? — сверкнула женщина небесно-голубыми глазами, и — хлоп! — туфля упала на пол. — Забыл, что нам нужно быть тише воды, ниже травы, пока все «бревна» не занесут на борт⁈ Как, кстати, прошла погрузка?

— Все «бревна» в грузовом отсеке.

— Отлично. Проверил соседей?

— Да. Все чисто, — кивнул де Монмерай. — Одни старухи со своими собаками.

полную версию книги