Это не был кентавр, нарисованный воображением Диснея, но не был он похож и на классический греческий образец кентавра. У него были густые пышные волосы, кроме волос бросалась в глаза обнаженная бледная кожа. С головы, хвоста, передних ног и предплечий существа обильным каскадом ниспадали цветные волосы. Наиболее странный вид имели волосы между двумя передними ногами, в этом месте, как старалась припомнить Сирокко, у нормальных лошадей не было ничего, кроме гладкой кожи. В руках у существа был пастуший посох, украшенный орнаментом, одежды на существе не было никакой.
Сирокко была уверена, что это одна из титанид, о которых упоминал Калвин. Эти кентавры были все женского рода, но у них было не шесть ног, как сказал Калвин, а шесть конечностей.
Сирокко сделала шаг навстречу титаниде, та в ответ приложила руку к губам и быстро выбросила ее вперед.
— Осторожнее! — закричала она. — Пожалуйста, будь осторожнее!
На какую-то долю секунды Сирокко заинтересовалась, что имеет в виду титанида, но уже в следующее мгновение у нее осталось лишь изумление. Титанида не говорила по-английски, по-русски или по-французски — на языках, которые Сирокко знала.
— Что… — она запнулась, прочищая горло. Некоторые слова произносились очень высоко. — Что случилось? Мы в опасности? Вопрос дался Сирокко нелегко. В произношении слов использовалась сложная музыкальная орнаментика.
— Я почувствовала тебя, — пропела титанида. — Я почувствовала, что ты наверняка должна погибнуть. Но ты должна знать, как тебе следует поступать для собственного благополучия.
Габи удивленно смотрела на Сирокко.
— Какого дьявола, что здесь происходит? — спросила она.
— Я понимаю ее, — ответила Сирокко, не желая вдаваться в подробности. — Она сказала, что мы должны быть внимательнее.
— Внимательнее… почему ?
— Каким образом Калвин понимал, что говорит цеппелин? В наше сознание были посланы какие-то сигналы, моя милая. Это происходит и сейчас, так что помолчи пока.
Сирокко поспешила предотвратить следующие вопросы Габи, на которые она не знала ответа.
— Вы люди из болот? — спросила титанида, — или же вы пришли из замерзшего моря?
— Ни то, ни другое, — издала в ответ трель Сирокко. — Мы пробирались через болота к… к морю бедствия, но один из нас был ранен. Мы не намерены причинять вам никакого вреда, никакой обиды.
— Вы огорчите меня, если пойдете к морю бедствий, вы там погибнете. Вы слишком большие, чтобы быть ангелами, потерявшими свои крылья, и слишком красивы, чтобы быть морскими созданиями. Признаюсь, что мне никогда не доводилось видеть никого похожего на вас.
— Мы… не могли ли бы вы присоединиться к нам на берегу? Моя песня слабая; ветер не поднимает ее.
— Я буду около вас через мгновение.
— Роки! — зашипела Габи, — осторожнее, она опускается! — Роки стала перед Сирокко держа наготове шпагу из стеклянных волокон.
— Я знаю, — сказала Сирокко, выхватывая шпагу из рук Габи. — Я попросила ее об этом. Убери эту штуку подальше, пока она не подумала чего плохого и стань в сторонку. Если что-то произойдет, я закричу.
Спускаясь со скалы, титанида ступала вперед передними ногами, балансируя при этом руками. Она проворно, словно танцуя, перебирала ногами по небольшой лавине камней, образованной ею во время спуска. Через мгновение она уже рысью приближалась к ним. При этом раздавался знакомый стук копыт о камни.
Титанида была на тридцать сантиметров выше Сирокко. Когда титанида подошла поближе, Сирокко мимо воли отступила на шаг назад. За свою жизнь она редко встречала женщин выше себя ростом, но это женоподобное существо возвышалось над ней как игрок профессиональной сборной по баскетболу. Вблизи она смотрелась еще более чужеродной именно из-за того, что отдельные части ее тела были совсем как у человека.
Серия красных, оранжевых и голубых полос, покрывающих большую часть лица и груди титаниды оказались не естественными, как вначале подумала Сирокко, а нарисованными. Четыре полосы украшали ее живот прямо над тем местом, где должен быть пупок.
У нее было довольно широкое лицо, нос и рот соответствовали этому лицу. Глаза у титаниды были огромные и широко расставлены. Радужка была ярко-желтая, на ней радиально вокруг большого зрачка располагались зеленые полоски.
Глаза были настолько изумительные, что Сирокко почти не замечала большинство нечеловеческих черт ее лица. Она подумала, что это похоже на то, как если бы два удивительных цветка были спрятаны у ушей титаниды, которые потом сами собой превратились в глаза. Остроконечные уши венчали ее голову.
— Меня звать До Диез… — пропела титанида. На самом деле это была серия музыкальных нот в музыкальном ключе до диез.
— Что она сказала? — шепотом спросила Габи.
— Она сказала, что ее звать… — Сирокко пропела ее имя, и титанида при этом насторожила уши.
— Я это не выговорю, — протестующе сказала Габи.
— Называй ее просто До Диез. Можешь ты помолчать и дать мне возможность поговорить с ней? — Сирокко опять повернулась к титаниде.
— Меня звать Сирокко, или капитан Джонс, — пропела она. — А это мой друг Габи.
Уши титаниды опустилась к ее плечам, Сирокко едва заметно улыбнулась. Выражение лица титаниды не менялось, но ее уши были красноречивее всяких слов.
— Просто «шиир-о-ко-ка-пи-тан-жонс»? — на свой манер изменила она монотонное пение Сирокко. Когда титанида вздыхала, ее ноздри с силой расширялись, но грудь при этом оставалась неподвижной.
— Это очень длинное имя, но не лишено серьезности, прошу извинить меня. Вы что, такой безрадостный народ, что называете себя такими именами?
— Мы не сами выбираем себе имена, их выбирают для нас, — пропела в ответ Сирокко, чувствуя непонятное смущение. Ее имя и в самом деле звучало скучно по сравнению с весело пропетым именем титаниды.
— Наша речь отличается от вашей, она не такая певучая.
До Диез улыбнулась, и это была совершенно человеческая улыбка.
— Ты разговариваешь голосом тонким, как тростник, но ты нравишься мне. Если ты не против, я хотела бы пригласить тебя к нам домой.
— Мы бы с радостью приняли твое приглашение, но один из нас ранен. Нам необходима помощь.
— Кто из вас? — вопросительно пропела титанида, уши ее при этом тревожно затрепетали.
— Это не я и не Габи, а третий из нас. У него сломана кость ноги.
Во время разговора Сирокко заметила, что язык титаниды включает женские и мужские местоимения. Фрагменты песенного языка включали понятия матери мужского и женского рода, в голове Сирокко мелькали даже менее похожие понятия.
— Сломана кость ноги, — пропела До Диез, уши ее при этом произвели сложные движения как при сигнализации флажками. — Если я не ошибаюсь, это довольно серьезно для таких людей как вы, не имеющих запасных ног. — Она подняла свой посох и коротко пропела в небольшой выступ на его конце.
У Габи от удивления округлились глаза.
— У них есть радио? Роки, объясни мне, что происходит?
— Она сказала, что позвала доктора, и что у меня скучное имя.
— Билл нуждается в докторе, но это должен быть настоящий врач.
— Ты думаешь, я не знаю этого? — сердито прошипела в ответ Сирокко. Но, черт побери, Билл выглядит слишком плохо. Если даже у этого доктора нет ничего, кроме пилюль для лошадей, то хуже Биллу от того что он осмотрит не будет.
— Что у вас за речь? У вас респираторное расстройство? — спросила До Диез.
— Нет, мы таким образом разговариваем. Я…
— Пожалуйста, простите меня. Моя мама говорит, что я должна учиться тактичности. Я просто… — Она пропела мелодию, которую Сирокко не сумела перевести, конец фразы был: есть многое, чему надо учиться, чего невозможно получить в утробном развитии.
— Я понимаю, — пропела в ответ Сирокко, хотя поняла она далеко не все. — Мы должны казаться странными тебе. А ты, конечно, в свою очередь, нам.
— Я? — Тональность ее песни выдала, что эта мысль была для нее новостью.
— Для тех, кто никогда не видел ничего похожего.
— Должно быть, ты права. Но если вы никогда не видели титанид, то откуда вы пришли на великое колесо мира?