Выбрать главу

Директор, мистер Маккартни, постучал в матовое стекло над головой у Джимми. Створки сразу раздвинулись, и выглянула секретарь директора пухлощекая миссис Джеймс.

— Родителей вызвали? — спросил ее директор.

— Да, мистер Маккартни, но они отказались приезжать. Говорят, с них хватит.

Директор опустил глаза на Джимми.

— Так! Ко мне в кабинет! Быстро! — Он схватил Джимми за руку и потащил к дверям. В кабинете он подтолкнул мальчика к стулу и обернулся к остальным.

— Джентльмены! Прошу пять минут подождать.

Директор закатил глаза, закрыл дверь и прошел на свое место. С минуту он сидел, гневно взирая на Джимми и барабаня пальцами по столу.

— Ну что же нам с тобой делать? — спросил он наконец.

Джимми пожал плечами.

— Джимми! На этот раз пожимать плечами поздно!

Джимми снова пожал плечами.

— Ну, для полной ясности, — вздохнул директор, — я перечислю все, что ты натворил. Пожалуйста, поправь меня, если я в чем-нибудь ошибусь. Во-первых, когда вы прибыли в порт, мистеру Макдоуэллу пришлось несколько раз призывать тебя к порядку. Во-вторых, ты расквасил нос юному Хиггинсу. В результате тебя отправили обратно в автобус. Когда мистер Кармайкл попытался развлечь тебя, ты заявил ему, чтобы он заткнулся. После этого ты подскочил к пульту управления и нажал на какую-то кнопку, отчего автобус рванул задним ходом и чуть не рухнул в море. Мистер Кармайкл едва успел его остановить. Потрясенный, он бросился догонять тебя. Ты специально отскочил в сторону, а мистер Кармайкл споткнулся о канат и упал с высоты десяти метров в воду. На твое счастье, портовая полиция сразу заметила его и спасла. — Директор прочистил горло… — Ну что, Джимми, ты готов подтвердить, что это точный перечень всех проступков, совершенных тобой сегодня?

— Я же только хотел открыть дверь в автобусе.

— А кто тебе это разрешил?

— Никто, но я…

— ХВАТИТ! — Мистер Маккартни стукнул кулаком по столу. — За все годы моей работы в школе я никогда, понимаешь — никогда — не встречался с таким вопиющим нарушением дисциплины, с таким отсутствием уважения, с таким…

Директор внезапно встал, отошел к окну и уставился на цветы и кусты в саду. У него, по-видимому, помимо воли, подрагивала левая нога, а губы безмолвно шевелились, словно директор что-то считал. Не отходя от окна, он снова повернулся к Джимми.

— Скажи мне, Джимми, как бы ты поступил на моем месте? Если бы ты столкнулся с таким безобразным поведением?

Джимми опустил глаза в пол.

— Скажи, скажи, Джимми, мне действительно интересно.

— Ну, я думаю, вы всегда можете найти себе другую работу.

Мистер Маккартни печально покачала головой:

— Вечно у тебя наготове какой-нибудь ехидный ответ, правда? Тебе только посмеяться, тебя не трогает, что ты кому-то сломал нос, кого-то чуть не утопил, что мы из-за тебя чуть не лишились школьного автобуса, который стоит десятки тысяч фунтов! Тебе бы только отпустить какую-нибудь сомнительную остроту! Так вот тебе, Джимми, хороший повод посмеяться: ты исключен! Убирайся из моего кабинета! Видеть тебя больше не хочу!

Джимми долго бродил в центре города, заглядывая в магазины, но по мере того как день клонился к вечеру, он оказывался все ближе к дому, пока в семь часов не обнаружил, что сидит на пригорке в зарослях, небольшой полоской тянущихся позади их дома. Сидит и старается заставить себя войти в дом и встретить гнев разъяренных родителей. Сначала он надеялся, что они вот-вот уйдут, как обычно, в паб, однако к девяти часам понял, что надеется напрасно. Никуда они не уйдут, они ждут его. Стемнело, и Джимми почувствовал голод. Он уже стал примеряться, не пожевать ли цветы или траву, не полизать ли ржавые жестянки от кока-колы, когда из темноты его окликнули:

— Эй, Джимми!

Джимми вскочил и уже почти сбежал с холма, когда оклик повторился:

— Джимми! Стой, это я!

Джимми вглядывался в силуэт на пригорке. Он различил на том месте, где только что сидел сам, сгорбленную фигуру.

— Деда?

— Ну а кто же еще? Джимми, дурачок, ты торчишь тут уже несколько часов.

— Значит, ты меня видел?

— Да мы все тебя видели, Джимми! Когда ты пойдешь в дом?