Выбрать главу

только что примчался сюда с Лавджоем и еще одним человеком, все они без пальто, в черных

галстуках и вечерних костюмах. Еще один человек – это полковник Арчибальд Грейси, усатый

хвастун, который все еще держит в руке стакан с бренди. Он предлагает его плачущей и

съежившейся на скамье неподалеку Роуз, но она отмахивается. А Кэла больше заинтересовал Джек.

Он хватает его за шиворот.

КЭЛ:

— С чего ты взял, что ты можешь прикасаться своими грязными лапами к моей невесте?! Смотри на

меня, подлец! Ты понимаешь, что ты сделал?!

РОУЗ:

— Кэл, перестань! Это был несчастный случай.

КЭЛ:

— Несчастный случай?!

РОУЗ:

— Это было... действительно глупо. Я наклонилась и поскользнулась.

Роуз смотрит на Джека, получая ответ взглядом.

РОУЗ:

— Я наклонилась, чтобы увидеть... э-э... винты. И поскользнулась, и упала бы за борт... а мистер

Доусон спас меня и сам чуть не упал.

КЭЛ:

— Ты хотела увидеть винты?

ГРЕЙСИ:

(покачивая головой)

— Женщины и техника несовместимы.

УПРАВЛЯЮЩИЙ:

(Джеку)

— Так все было?

Роуз просит его глазами не говорить, что же произошло на самом деле.

ДЖЕК:

— Э-эмм... Да, все было примерно так.

Он смотрит на Роуз на миг дольше. Теперь у них есть общий секрет.

ПОЛКОВНИК ГРЕЙСИ:

— Ну, в таком случае, парень герой. Прекрасно, сынок, правильно сделал!

(Кэлу)

Итак, все в порядке, и мы можем вернуться к бренди, да?

С Джека сняты наручники. Кэл помогает Роуз подняться на ноги и уводит ее.

КЭЛ:

(растирая ей руки)

— Давай зайдем. Ты замерзла.

Он отходит, ничего не сказав Джеку.

ГРЕЙСИ:

(тихо)

— А... может что-нибудь для парня?

КЭЛ:

— Ах, да. Мистер Лавджой. Двадцатки, пожалуй, хватит.

РОУЗ:

— Значит, так ты оцениваешь спасение женщины, которую любишь?

КЭЛ:

— Роуз недовольна. Хм... что же делать?

Кэл поворачивается назад к Джеку. Он снисходительно оценивает его... негодяй из третьего класса,

грубый и немытый.

КЭЛ:

— Я знаю.

(Джеку)

Может быть, вы могли бы присоединиться к нам завтра за обедом, чтобы развлечь нашу компанию

вашей героической историей?

ДЖЕК:

(глядя прямо на Роуз)

— Конечно. Рассчитывайте на меня.

КЭЛ:

— Хорошо. Значит, договорились.

Кэл поворачивается, чтобы идти, покровительственно обнимая Роуз. Он опирается на Грейси, и они

уходят.

КЭЛ:

(уходя)

— Это будет забавно.

ДЖЕК:

(когда проходит Лавджой)

— Можно стрельнуть сигаретку?

Лавджой спокойно достает из пиджака серебряный портсигар и открывает его. Джек берет сигарету,

потом еще одну, про запас, и засовывает ее за ухо. Лавджой зажигает Джеку сигарету.

ЛАВДЖОЙ:

— Завяжи шнурки.

(Джек смотрит на свои ботинки)

Интересно, молодая леди поскользнулась так неожиданно, и все же у тебя было время снять пиджак

и ботинки. Хммм?

Выражение лица Лавджоя вкрадчивое, но глаза холодны. Он отворачивается, чтобы присоединиться

к своей группе.

67. Интерьер. Спальня Роуз. Ночь.

Пока Роуз раздевается для сна, она видит Кэла, стоящего в дверном проеме и отражающегося в

треснутом зеркале на туалетном столике. Он подходит к ней.

КЭЛ:

(неожиданно нежно)

— Я знаю, ты подавлена, и я не пытаюсь узнать, почему.

Он вытаскивает из-за спины большой черный бархатный ювелирный футляр и передает его ей. Она

в оцепенении принимает его.

КЭЛ:

— Я собирался сохранить это до дня помолвки на следующей неделе. Но я подумал, что это лучше

сделать сегодня, возможно, как напоминание о моих чувствах к тебе...

Роуз медленно открывает коробку. Внутри ожерелье... «Сердце океана» во всем своем великолепии.

Оно огромно... зловещий синий камень, сверкающий бесчисленными лезвиеподобными внутренними

отражениями.

РОУЗ:

— Боже... Кэл... Это...

КЭЛ: