только что примчался сюда с Лавджоем и еще одним человеком, все они без пальто, в черных
галстуках и вечерних костюмах. Еще один человек – это полковник Арчибальд Грейси, усатый
хвастун, который все еще держит в руке стакан с бренди. Он предлагает его плачущей и
съежившейся на скамье неподалеку Роуз, но она отмахивается. А Кэла больше заинтересовал Джек.
Он хватает его за шиворот.
КЭЛ:
— С чего ты взял, что ты можешь прикасаться своими грязными лапами к моей невесте?! Смотри на
меня, подлец! Ты понимаешь, что ты сделал?!
РОУЗ:
— Кэл, перестань! Это был несчастный случай.
КЭЛ:
— Несчастный случай?!
РОУЗ:
— Это было... действительно глупо. Я наклонилась и поскользнулась.
Роуз смотрит на Джека, получая ответ взглядом.
РОУЗ:
— Я наклонилась, чтобы увидеть... э-э... винты. И поскользнулась, и упала бы за борт... а мистер
Доусон спас меня и сам чуть не упал.
КЭЛ:
— Ты хотела увидеть винты?
ГРЕЙСИ:
(покачивая головой)
— Женщины и техника несовместимы.
УПРАВЛЯЮЩИЙ:
(Джеку)
— Так все было?
Роуз просит его глазами не говорить, что же произошло на самом деле.
ДЖЕК:
— Э-эмм... Да, все было примерно так.
Он смотрит на Роуз на миг дольше. Теперь у них есть общий секрет.
ПОЛКОВНИК ГРЕЙСИ:
— Ну, в таком случае, парень герой. Прекрасно, сынок, правильно сделал!
(Кэлу)
Итак, все в порядке, и мы можем вернуться к бренди, да?
С Джека сняты наручники. Кэл помогает Роуз подняться на ноги и уводит ее.
КЭЛ:
(растирая ей руки)
— Давай зайдем. Ты замерзла.
Он отходит, ничего не сказав Джеку.
ГРЕЙСИ:
(тихо)
— А... может что-нибудь для парня?
КЭЛ:
— Ах, да. Мистер Лавджой. Двадцатки, пожалуй, хватит.
РОУЗ:
— Значит, так ты оцениваешь спасение женщины, которую любишь?
КЭЛ:
— Роуз недовольна. Хм... что же делать?
Кэл поворачивается назад к Джеку. Он снисходительно оценивает его... негодяй из третьего класса,
грубый и немытый.
КЭЛ:
— Я знаю.
(Джеку)
Может быть, вы могли бы присоединиться к нам завтра за обедом, чтобы развлечь нашу компанию
вашей героической историей?
ДЖЕК:
(глядя прямо на Роуз)
— Конечно. Рассчитывайте на меня.
КЭЛ:
— Хорошо. Значит, договорились.
Кэл поворачивается, чтобы идти, покровительственно обнимая Роуз. Он опирается на Грейси, и они
уходят.
КЭЛ:
(уходя)
— Это будет забавно.
ДЖЕК:
(когда проходит Лавджой)
— Можно стрельнуть сигаретку?
Лавджой спокойно достает из пиджака серебряный портсигар и открывает его. Джек берет сигарету,
потом еще одну, про запас, и засовывает ее за ухо. Лавджой зажигает Джеку сигарету.
ЛАВДЖОЙ:
— Завяжи шнурки.
(Джек смотрит на свои ботинки)
Интересно, молодая леди поскользнулась так неожиданно, и все же у тебя было время снять пиджак
и ботинки. Хммм?
Выражение лица Лавджоя вкрадчивое, но глаза холодны. Он отворачивается, чтобы присоединиться
к своей группе.
67. Интерьер. Спальня Роуз. Ночь.
Пока Роуз раздевается для сна, она видит Кэла, стоящего в дверном проеме и отражающегося в
треснутом зеркале на туалетном столике. Он подходит к ней.
КЭЛ:
(неожиданно нежно)
— Я знаю, ты подавлена, и я не пытаюсь узнать, почему.
Он вытаскивает из-за спины большой черный бархатный ювелирный футляр и передает его ей. Она
в оцепенении принимает его.
КЭЛ:
— Я собирался сохранить это до дня помолвки на следующей неделе. Но я подумал, что это лучше
сделать сегодня, возможно, как напоминание о моих чувствах к тебе...
Роуз медленно открывает коробку. Внутри ожерелье... «Сердце океана» во всем своем великолепии.
Оно огромно... зловещий синий камень, сверкающий бесчисленными лезвиеподобными внутренними
отражениями.
РОУЗ:
— Боже... Кэл... Это...
КЭЛ: