Выбрать главу

— Принимается. Версия номер один самая убедительная. Другие?

— Химикаты или болезнетворные микробы. Нечто рас сыпанное, разлитое или распыленное в воздухе. В принципе, возможно и даже несколько упрощает задачу — не нужно никуда проникать. Просто разбить ампулу или открыть флакон в людном месте. Но! Как при этом уберечься самой! Не станет же она надевать противогаз в ресторане? Или на палубе? Ясно, что нет. Не думаю также, что мадам намерена уйти из жизни вместе с другими. Ее ожидает былая слава. Из-за нее, собственно, затевается весь сыр-бор. Нет. умирать она не захочет.

— Противоядие?

— Может быть — в принципе. Но, откровенно говоря, слишком сложно. И потом, все это надо еще раздобыть — и химикаты, и бактерии, и противоядие. В аптеке, как вы понимаете, они не продаются.

— Мышьяк — тоже.

— И тем не менее она его раздобыла. Однажды.

— Согласен. Вторая версия не выдерживает критики Еще?

Они вышли из бара и направились к Downshire House.

Солнце было по-прежнему ласковым, и яркая зелень красиво оттеняла белые особняки, но больше они не обращали на это внимания.

Шторы в кабинете Стива так и остались задернутыми.

— Что ж, остановимся на первой версии.

— Это не значит, что другие следует отодвинуть и забыть. Я набросаю перечень вопросов, которые надо будет отследить. А первую отработаем сейчас. Начнем по крайней мере.

— С Богом!

— Устроить отравление она может двумя способами. Или заняться этим лично. Или нанять кого-то. Я, откровенно говоря, склоняюсь в пользу первого.

— Почему?

— Это больше в ее стиле. Не станет мадам Лавертен искать наемного убийцу, она доверяет только себе. И потом, найти такого человека непросто. Нужно вращаться в особом мире, иметь соответствующие связи и так далее. Нет. Сто к одному, что Габриэль выбрала первый вариант. Она попробует все сделать сама. И кстати, внезапный отъезд тоже говорит в пользу этого.

— Допустим. Хотя совсем исключать возможность наемного исполнителя я бы не стал. По поводу специфических связей — у нее могли быть соответствующие клиенты. Гангстеры, насколько я знаю, суеверны так же, как моряки и пилоты.

— И альпинисты, гонщики, каскадеры. Своего рода психологическая защита. Жизнь постоянно подвергается риску — людям спокойнее думать, что судьбу можно если не обмануть, то по крайней мере предугадать — отсюда приметы, суеверия, амулеты и прочее.

Пожалуй. Так вот, среди ее клиентов вполне могли оказаться крупные мафиози. Это раз. Второе. В числе пассажиров или экипажа может быть человек, преданный или — более того — обязанный мадам… ну, не знаю — жизнью что ли. Для которого ее просьба — закон. Допускаете?

— Допускаю. И не собираюсь ничего исключать. Мы сейчас бегло рассматриваем все версии. Выбираем самые вероятные. И отрабатываем их в первую очередь. Потом доберемся до других.

— Хорошо. Итак, она намеревается отравить нас собственноручно. Варианты?

— Их два. Она отправляется в плавание либо в числе пассажиров, либо как член экипажа.

— Это вряд ли.

— Почему? Говоря об экипаже, я имею в виду и обслуживающий персонал тоже — горничные, посудомойки, прачки, гладильщицы, актрисы и так далее… Ей пятьдесят два года, Стив. Она не старуха, почему бы не оказаться в их числе? Действовать будет намного легче, не надо тайком пробираться на камбуз. Согласитесь, пассажирке это будет не так-то просто.

— Значит, начнем с экипажа и обслуги.

— Выходит, так.

— Нам нужна женщина пятидесяти двух лет.

— Не обязательно. Возраст — вещь очень условная, тем более у француженок, тем паче — у парижанок. Мадам Лавертен может выглядеть и на сорок, и даже на тридцать пять. Впрочем, при желании она легко изобразит пожилую даму. Документы, разумеется, фальшивые.

— Но какой-то диапазон все же есть?

— От сорока до шестидесяти.

— Ничего себе! Но делать нечего. Другие параметры?

— Вот, пожалуй…

Стив потянулся к телефону.

— Кто-нибудь из аналитиков уже на месте? Отлично. Попроси его зайти ко мне прямо сейчас. Есть работа.

Молодой человек, вскоре заглянувший в кабинет руководителя службы безопасности, быстро справился с заданием.

Уже через час на стол Полины Вронской лег лист бумаги с аккуратным столбиком имен и фамилий.

Общим числом девятнадцать.

Еще через пару часов они снова встретились со Стивеном Муром в его кабинете.

Шторы на этот раз были открыты.

Комнату заливало яркое, пронзительное солнце.

— Итак, Полли?

— Я выбрала троих. Флоранс Дидье — пятьдесят три года. Гражданка Канады. Путешествует в одиночестве, Она прилетает из Оттавы в самый канун отплытия, девятого числа. Сейчас, надо полагать, еще дома. Достаточно будет просто поговорить с ней по телефону. Этим занимаются наши люди. Мария Фуже, сорок два года. Француженка. Горничная. Сейчас в Саутгемптоне. Документы уже проверяют. И наконец, Франсуаза де Грувель, пятьдесят шесть лет, швейцарская баронесса.

— Пассажирка, естественно?

— И да, и нет. Ей принадлежит «Sweet road».

— Кондитерский гигант?

— И наш поставщик. Они поставляют все сладкое, что будет потребляться на борту, — от кремов до шоколада. Баронесса пожелала контролировать все лично.

— Она, я думаю, дама светская.

— Как сказать. Десять лет назад барон де Грувель оставил ее при скандальных обстоятельствах. Сбежал с юной стриптизершей. Баронесса, надо полагать, сильно страдала. По крайней мере с той поры живет отшельницей, на людях появляется редко, в самых крайних случаях.

— Но отправляется в круиз?

— Это очень, очень странно.

— Что мы предпринимаем?

— Сейчас ей пытаются дозвониться. Не уверена, впрочем, что это будет легко. Но скоро узнаем. Я просила доложить, как только будут первые результаты.

— Интересно.

Стив нетерпеливо забарабанил пальцами по столу.

Ждать, однако, пришлось недолго.

Сложный механизм службы безопасности оказался на высоте. Пришедший с докладом сотрудник обладал исчерпывающей информацией. Относительно всех женщин.

За исключением одной.

— Связаться с госпожой де Грувель не удалось.

— Она не захотела говорить?

— Ничего подобного, мэм. Ее просто не оказалось дома. Три дня назад дама отбыла на отдых.

— И куда же?

— На Сейшелы.

— Это точно?

— Так утверждают два человека. Горничная. И адвокат. Мы решили, что их свидетельств достаточно.

— Боюсь, что нет.

— Простите, сэр?

— Нет, ничего. К вам нет претензий. Спасибо. Можете идти.

Стив дождался, пока за сотрудником закроется дверь.

— Отдыхать на Сейшелы? Перед морским круизом? Не слишком-то похоже на правду, а, Полли?

— Совсем не похоже.

— Значит — она?

— Допускаю.

— А куда подевалась настоящая баронесса?

— Пока не знаю. Откровенно говоря, в голову приходят нехорошие мысли. Хотя, возможно, она благополучно отдыхает на Сейшелах.

— Что будем делать? Слетаем на Сейшелы?

— Не думаю, что лорд Джулиан это одобрит. Будем ждать. Десятого числа на борт «Титаника» поднимется женщина. Нам останется только выяснить, настоящая это баронесса или нет…

— Подложим горошину под ее перину.

— Это идея!

— Не слишком удачная. К тому же я не люблю ждать.

— Прикажете лететь на Сейшелы?!

— Попробую зайти с другой стороны. Говорите, у вас нехорошие предчувствия? А где живет наша дорогая баронесса?

— В Монтрё.