Выбрать главу

– Как ты узнал?

– Из разговора с гостями, – медленно протянул брат, не сводя с меня своих огромных карих глаз. – Поверить в это оказалось непросто, и я решил поговорить с твоей горничной. Она и рассказала, как ты оказалась на нижней палубе, как потом тебя потеряли и посчитали утонувшей… И что только пару дней спустя она услышала из разговора, как трое офицеров и мистер Эндрюс нашли тебя.

Я не знала, что на это можно ответить, да ответ, по-видимому, ему и не требовался. Молодой человек вышел, громко хлопнув дверью, а я с досадой отметила, что никак не могу найти свою записную книгу. Где она? И я, чертыхнувшись, поспешила в библиотеку.

Джордж с трудом дождался момента, когда сестра, наконец, покинула свою комнату, собрав чемодан и саквояж. Кажется, она ушла на кухню спросить себе чаю… Что ж, это у нее никогда не занимало много времени, но ему хватит тех нескольких минут, которые она проведет внизу.

Он беспорядочно поднимал, рассматривал и снова бросал какие-то вещи: книги, брошки, серьги, шарфики, даже бинокль.

Вдруг он услышал шаги со стороны коридора и тотчас скользнул ближе к дивану, чтобы его нельзя было заметить сразу. Шаги не принадлежали его беспутной сестрице, чему он был рад. Скорее всего, это ее горничная, мисс Лестер, которая хоть и души не чает в своей подопечной, зато… Зато ее гораздо проще склонить на свою сторону. Да, она тоже упряма (не зря же Алекс выбрала именно ее!), но у нее есть слабое место, о котором ему известно очень хорошо. Ее работа. Она боится потерять свое место в этом доме.

Молодая женщина торопливо вошла в комнату, оглядываясь и, очевидно, что-то ища. Она на ходу подобрала несколько брошенных украшений и сложила на трюмо у зеркала, потом подошла к окну и приоткрыла его, впустив весенний воздух. В это время Джордж, скользнув к двери, повернул в скважине кстати торчащий ключ и, вынув его, зажал в руке.

Мисс Лестер вскрикнула и обернулась.

– Вы, мистер Бэйли?! Пожалуйста, предупреждайте меня в следующий раз, если будете входить, – пробормотала она.

– Послушаю вашего совета, мисс Лестер, – Джордж медленной поступью прошелся вдоль комнаты. – А сейчас я хотел бы поговорить с вами, и в ваших интересах, чтобы этот разговор был нашей общей тайной. Постарайтесь не производить много шума.

По застывшей позе женщины он понял, что ее насторожили его слова.

– Конечно, сэр, – справившись с собой, горничная учтиво кивнула. – Что вы хотели бы узнать у меня?

– Почему моя сестра так хочет вернуться в Англию?

– Я… Мне это неизвестно, сэр, – дрогнувшим голосом произнесла мисс Лестер.

– Вы лжете, – отрезал Джордж, – горничные должны знать все. Другое дело, если они не хотят этого говорить. Я не хочу вас… Компрометировать в глазах Алекс, поэтому ответьте мне на простой вопрос. Не приходили ли на адрес моей любезной сестры какие-нибудь письма?

На секунду горничная задумалась.

– Я не припоминаю, мистер Бэйли. Кажется, нет.

Джордж сделал шаг к стоящей у окна женщине.

– А если вы хорошо подумаете, мисс Лестер?.. Не стесняйтесь, расскажите мне все, что знаете. Я увеличу ваше жалованье вдвое.

– Не нужно, мистер Бэйли, потому что мне ничего не известно, – сухо ответила Анна Лестер.

– Ну что ж… Тогда у меня есть более верный способ заставить вас говорить, – Джордж сделал еще один шаг, и бедная женщина вжалась в подоконник. – Если вы сейчас же не покажете мне все до единого письма, адресованные моей сестре, то я выставлю вас из дома без единого гроша.

– Не нужно, мистер Бэйли! - в ужасе мисс Лестер подалась вперед, сложив руки на груди. – Только не лишайте меня работы, я вас умоляю!

– Тогда у вас только один путь – показать мне письма, которые ей присылали, – заметил Джордж будничным тоном. – Это нужно ради ее же безопасности.

С минуту в комнате стояла страшная тишина. Анна Лестер теребила оборки на рукавах, видимо, судорожно думая, как ей поступить. Наконец, она вздохнула.

– Хорошо, мистер Бэйли. Идемте со мной.

Он не удивился, когда его привели в кабинет Алекс, где стояли стол, кресла и секретер. В верхнем ящичке, запасной ключ от которого был у горничной, и лежала вся почта, в том числе и нераспечатанная.

– Вот видите, мисс Лестер, – благосклонно улыбнулся Джордж, – вы все можете сделать, когда захотите.

Женщина выложила всю кипу писем на стол, избегая острого взгляда молодого человека. Тот сейчас же принялся просматривать конверты на предмет отправителя и даже отложил несколько показавшихся ему подозрительными. Но вдруг его взгляд упал на странную фамилию, аккуратным почерком надписанную на узком голубоватом конверте. Письмо еще было не прочитано.

– Лоу… Кто это? – острый взгляд Джорджа впился в горничную, которая явно хотела только одного – провалиться сквозь землю.

– Мне мало известно об этом человеке, – едва слышно отвечала мисс Лестер, все еще боясь взглянуть на мистера Бэйли. – Но на «Карпатии» я слышала, что он один из тех, кто спас вашу сестру.

– Вот как… – протянул Джордж. Он больше не произнес ни слова и разорвал конверт.

Анна Лестер тихо ахнула, но мистер Бэйли окинул ее внимательным взглядом, заставившим ее тотчас успокоиться.

Дочитав, Джордж взглянул на стоявшую рядом женщину:

– Пожалуй, я заберу его с собой… Спешу заметить, моя дражайшая мисс Лестер, что все делается исключительно для блага Алекс. Сама она слишком… Импульсивна, чтобы принимать рациональные решения. Позаботьтесь о ее безопасности, пожалуйста, и не давайте ей никакой информации о письме этого господина.

Женщина только кивнула.

Джордж сунул конверт с письмом во внутренний карман сюртука и вышел, направляясь в свой кабинет. Покидая кабинет, он слышал, как поднимается Алекс и как поспешно горничная убирает разбросанную корреспонденцию обратно.

========== Часть 7 ==========

Джордж напряженно прислушивался, готовясь к тому, что с минуты на минуты раздастся возглас недовольства, но, к немалому удивлению, в доме стояла мертвая тишина. В который раз бешенство едва не заставило молодого человека разорвать письмецо на мелкие кусочки и отправить в камин. Но он уже привычно сдержался, снова сложил листок вчетверо и спрятал в карман сюртука.

Теперь, среди его обыкновенных дел с бумагами, образовалась еще одна проблема. Нужно не дать упрямой и, похоже, по уши влюбленной сестренке сбежать в Англию. Нет, нет, нет, этого не будет, ни за что. Алекс останется здесь, с ним, в безопасности и благополучии. Потом она сама отблагодарит его, когда поймет, что нужна была этому «герою» просто для развлечения… А пока ему предстоит вытерпеть истерику мисс Бэйли, которую та непременно закатит, если обо всем узнает.

Но он вытерпит. Ради ее же блага. Ради ее же блага…

В камине ласково блестел огонь, и Джордж, устало проведя рукой по лбу, вытянул ноги к теплу.

— Анна, на верхней полке лежали два важных письма. Одно из них пропало, другое смято самым безобразным образом. Как это понимать? — сухо поинтересовалась я, когда горничная вошла в кабинет. Поднос с чаем, который она держала в руках, предательски дрогнул.

— Мисс Бэйли, ваш брат был обеспокоен и… Выразил желание ознакомиться с теми письмами, которые пришли недавно. У меня не было выбора…

— Да, Джордж умеет убеждать, — вздохнула я и перевела взгляд на беззвучно плачущую женщину: — Успокойтесь, мисс Лестер, все хорошо. Не так хорошо, конечно, как если бы он взял любое другое письмо, например, от этой чертовой компании или письмо мистера Эндрюса… Надо было мне именно послание Гарольда положить на самое видное место! Ладно, нужно думать теперь, как его вернуть.

— Ваш брат в это время всегда отдыхает, — после непродолжительного молчания начала горничная, бросив на меня неуверенный взгляд.

— Да, а потом он уйдет из дома на прогулку, — просияла я, и в голове мгновенно сложился план дальнейших действий. — Я сейчас отвлеку Джорджа, и вы вытащите письмо из кармана.