Тито помнил, что эта дорога самая короткая, ведущая к кладбищу. Если идти в обход, то это займёт почти час. Переместиться было невозможно — вдруг Тито влетит во что-нибудь, мало ли где ещё появились новые дома?
Поэтому юный маг решил пойти через сад, перелезть через заборы и пойти этой дорогой. Он ловко перебрался через красивый забор и, стараясь не мять аккуратную зелёную траву пошёл на цыпочка, наведя на себя заклинание лёгкости а на траву восстановления. Тито поравнялся с маленьким домиком и заглянул в окошко с любопытсвом. На подоконнике сидел чёрный пушистый кот. Он был слеп, стар, но полон жизни.
Кошек в мире магов нет, только одного котёнка однажды нашла одна женщина в их городе. Тот был тоже слеп на один глаз, очень слаб, даже мяукать не мог, только что рождённый котёнок. Наверное, люди скинули его в какую-то яму, иначе бы он не сумел попасть под землю. В общем, кота выходили и он радовал всех детей своим пушистым видом. Но Тито помнил, что кот никого к себе не подпускал. Стоило ребёнку протянуть к нему руку, как тот бил когтями и шипел. К Тито тот кот относился довольно мягко, главным образом потому, что по ночам они гуляли рядом.
Тито решил проверить, тот ли это кот и подошёл к окну.
— Шен? — спросил Тито тихо.
Кот вскинул на него свою умную морду и внимательно посмотрел в глаза.
— Привет, дружище, — улыбнулся ему Тито.
Шен моргнул в ответ. Тито осторожно протянул руку, намереваясь погладить его за ухом. Шен вначале понюхал кончики пальцев Тито и только потом допустил его к себе. Тито нежно потрепал старого знакомого за ухом и тот благодарно мяукнул.
Тито повернулся, намереваясь пойти дальше. Он увидел, что на тропинке у двери маленького домика стояла женщина. Тито тут же её узнал — хозяйка кота.
Она была слепа, как и свой кот. Но тот видел своим единственным глазом, она же не видела ничего вокруг. Она не носила очков и потому её глаза выглядели страшно. Белые, юезжизненные зрачки. Тито часто слышал сплетни о том, как именно она ослепла, но не верил ни единой сплетни.
Её звали Розанди, ей было сейчас, наверное, лет сорок, но выглядела она значительно старше. Седые волосы, постаршевшее лицо. Тито посмотрел на её руки и припомнил, что она славилась своей способностью к садоводству. Может, она и не видела, но чувствовала всё живое. Вот и сейчас её глаза устремились на Тито.
Тот замер на месте, ему не хотелось разговаривать с ней.
— Тито! — вдруг уверенно сказала она. — Почему ты молчишь и не хочешь выдавать себя? Или ты не узнал старую слепую Розанди?
— Вы обознались, наверное, — непонятно почему соврал Тито.
— Не может быть. Это зрячий может перепутать лица, а тот, кто видит душу, не обознается никогда. Твою душу я запомнила лучше других Тито, и голос твой мало изменился за эти годы. Иди за мной в мой домик, я угощу тебя чаем с печеньем, может, поговорим. Наверное, ты нигде не остановился и вообще здесь ненадолго… Но составь мне компанию, моё одиночество скрашивает лишь немой Шен, — сказала Розанди.
— Ладно, вы не обознались, но мне некогда… Я тороплюсь… — сказал Тито.
— Не привередничай! Если уж вернулся в город впервые за годы, то уж запомни этот день, чтобы не забыть место, где родился! — воскликнула Розанди и, отворив дверь, отошла, словно бы пропуская Тито.
Тот наконец решился войти и поговорить со слепой женщиной. Но всё же без всякого желания.
В домике царил беспорядок, и Тито представил, как должно быть тяжело не видеть перед собой окружающего.
— Садись за стол в кресло справа от окна, я пока приготовлю чай нам, — сказала Розанди и подошла к тумбе.
Её руки странно проворно всё делали. Она сразу нашла воду, чайник, открыла крышку, ровно залила туда воду, даже не расплескав её. Потом уверенно прошла к печи, зажгла огонёк щелчком и, когда пламя стало достаточно горячим установила над ним чайник.
Тито знал от мамы, что Розанди не обладает большой магической силой. Её силой был дар чувствовать жизнь. Но творить чары её было и не зачем… Вода в чайнике забурлила быстро. Но Розанди успела за это время достать чашки из шкафчика и насыпать в них траву чая. Потом, сняв чайник с печи залила чай водой. Стоило воде пропитаться чаем, как Розанди щёлкнула пальцами и травинки исчезли. Слепая женщина слегка остудила чай и поставила чашки на стол. Потом достала из маленького серванта печенье и конфеты и, высыпав всё это на вазочку, поставила на стол.
Тито наконец понял её секрет — она ставила все вещи ровно на свои места. Юный маг был уверен, что если он сейчас переставит чайник куда-нибудь в другое место, Розанди найдёт его нескоро. Но Тито был неспособен на такой поступко.