Выбрать главу
Най-хубавия въздух пиещ, С издути ноздри като чаши, Без бъдеще, без спомени, седя аз тук, Другарки най-драги; И палмата аз гледам Как тя като танчарка, Огъва се, прегъва, в бедрата се люлей, — погледнеш ли я, ти ней подражаваш. И сякаш е танчарка Тя дълго, дълго и опасно Все на едно краче стоя? — дали тя тъй забрави другото краче? Напусто аз го дирих Тъй скъпото близначе — и другото краче — Там в близостта свещена На нейните най-нежни Развеяни в замая, трепнали одежди. И, ако ли ми вярвате, другарки прекрасни, Всецяло вярвате: Тя го изгуби! Изчезна то! Навеки то! Туй другото краче! Как жал ми е за него! Къде ли то забравено жалей? Самотното краче? И може би в боязън От някой русокъдрав Страхотен звяр-лъв? Изгризано, изхрускано — Ужасно, уви! Уви! Изхрускано! Села.
О, не плачете! Изнежени сърца, О, не плачете, фурми сърца! Гръд млечна! Сърца кесийки! Ти не плачи, Посърнала Дуду! Бъди човек, Зулейка! Дързост! Дързост! — А може би Тук нещо силно, Усилващо сърцето, е на място? Пословица благоуханна? Тържествен уговор?
Достойнство, нагоре! На добродетелта достойнство — И на Европа Надувай ти, надувай Меха на добродетелта! Ха! И пак ревни, Морално ти ревни! Тъй както лъв морален Реве пред дъщерите на пустинята! — Че тоя рев на добродетелта По-силен е от всеки зной и жад, и глад На европейската душа! Стоя аз тук, Като европеец, Не мога инак, Боже помогни! Амин!

Пустинята расте: тежко на тоз, що в себе си таи пустини!

Пробуждане

1.

След песента на скитника и сянката пещерата изведнъж се изпълни с шум и смях: и тъй като събраните гости говореха всички наведнъж, и оселът също, при такова едно поощрение не стоя мирно, малко отвращение и чувство за присмех обзе Заратустра към неговите гости: макар и да се радваше на тяхната веселост.

Че тя му се стори една поличба за оздравяване. Тъй се измъкна той навън на свобода и рече на своите животни:

— Къде се дяна тяхната неволя? — рече той и вече сам си отдъхна от своята малка досада. — При мен те се отучиха, както ми се струва, да викат за помощ!

Макар, за жалост, да не са се отучили от вика. — И Заратустра запуши ушите си, че тъкмо и магарешкото И-А се вмеси чудно в радостните ликувания на тия висши човеци.

Те са весели — почна отново той, — и кой знай? Може би за сметка на стопанина; и макар да се научиха от мен да се смеят, все пак не моя смях научиха те.

Но що от това! Те са стари хора; и оздравяват посвоему, те се смеят посвоему; ушите ми са понасяли по-лоши неща и не огрубяха.

Тоя ден е една победа: той се отмахва вече, хвръква духът на тежестта, старият ми смъртен враг! Как хубаво иска да свърши тоя ден, който почна тъй лошо и тежко!

И той иска да свърши. Вече иде вечер: над морето лети той, добрият ездач! Как се люлее, блаженият, който се връща у дома на своите пурпурни седла!

Небето ясно гледа, светът лежи дълбоко: о, всички вие, чудни хора, които дойдохте в моя дом, струва си да се живее при мен!

Тъй рече Заратустра. И пак се счу викът и смехът на висшите човеци от пещерата; тогава той почна отново.

— Те хапят, мойта стръв действа, също и от тях се махва врагът им, духът на тежестта. Учат се вече сами на себе си да се смеят: чувам ли добре?

Моята храна за мъже действа, моите сочни силни мъдрословия: наистина аз не ги нахраних със зеленчук, що издува! А с храна на воин, с храна на завоевател; нови желания събудих аз.