Ее слова заставили меня погрузиться обратно в темноту. Мои руки и ноги покалывало. Я чувствовала себя зверем, попавшим в западню, или мухой, залетевшей в паучью сеть.
— Аделиса, — зазвучал у меня в ушах голос доктора. — Мы начинаем тест.
Я набрала в легкие побольше воздуха, а затем медленно-медленно выдохнула.
— Аделиса, где ты родилась?
— Ромен, Западный сектор.
— Хорошо. Отвечай четко, как сейчас, — сказал он. — Как звали твоих родителей?
Я сделала еще один глубокий вдох и ответила.
— Бени и Мерия Льюис.
— Профессия отца?
— Он был механиком. Работал в мотопарке Гильдии в Ромене.
— А ваша мать?
— Она была секретарем.
— Как зовут вашу сестру?
— Ами, — прошептала я. Каждый раз, произнося ее имя, я вспоминала завитки у нее над ушами.
— Пожалуйста, повтори.
— Ами, — сказала я более твердо, но на сердце словно опустился тяжелый камень.
— Ваши родители живы?
Я втянула воздух и на одном дыхании солгала:
— Нет.
— Аделиса, соблюдала ли ты целомудрие до начала тестирования?
— Это еще что за вопрос? — возмутилась я, и пальцы непроизвольно сжались в кулаки.
— Пожалуйста, отвечай на вопрос.
— Да, — сказала я. — Я блюла невинность.
Как будто бы у меня был выбор. Девочки жили на противоположном от мальчиков конце города, а любые перемещения по центру происходили лишь в строго ограниченные часы и под контролем родителей. Хотя так было не всегда. В детстве бабушка шепотом рассказывала мне истории о том, как люди жили раньше, в ее юности. Когда мне исполнилось четырнадцать, за месяц до ее устранения, я спросила о брачных анкетах, которые печатались в бюллетене. Девочки в академии передавали их друг другу под партами, чтобы вдоволь похихикать над фотографиями мальчиков.
— Зачем в бюллетене печатают эти брачные анкеты? — спросила я. — Разве девочки и мальчики не могут просто встречаться друг с другом лично, как только им исполнится шестнадцать?
У бабушки были глубокие карие глаза, и в этот момент я испытала всю силу ее взгляда. Она изучающе посмотрела на меня, а затем ответила:
— В наше время мальчикам и девочкам не так уж просто встретиться. Родители не допускают даже мысли об этом, к тому же, большинство юношей при встрече с девушкой разом теряет дар речи. Хотя, — бабушка тихонько хихикнула, — так было и до сегрегации.
— Я никогда не думала, что есть мир до и после сегрегации, — заметила я, почувствовав себя маленькой и ничтожной под взглядом ее больших карих глаз.
— Всегда есть мир до и мир после, со времен рождения человечества, — с грустью отозвалась она, — и когда-нибудь для нас настанет то самое «после». Но да, когда я была маленькой, мы жили вместе — мальчики и девочки. Не было никаких разделений и округов.
— А ты знала дедушку до того, как… — еле слышно спросила я. Даже просто говорить о мальчиках было для меня ужасно странно.
— Мы выросли в соседних домах, — бабушка округлила глаза в притворном ужасе. — Тогда было легче исполнять все брачные обязательства. Девушкам не нужно было выходить за незнакомцев.
— Но стандарты невинности… — я не смогла закончить мысль, ужасно смутившись.
— Ах, это, — подмигнув, усмехнулась бабушка. — Их соблюдать было куда тяжелее.
Я не стала спрашивать, блюла ли она целомудрие, посчитав этот вопрос чересчур личным даже для моей бабушки. К тому же меня очень смутило ее подмигивание.
— Но папа и мама встретились по анкетам?
— Да, наши дети стали первым поколением сегрегации, — со вздохом сожаления произнесла она.
— Но ведь они полюбили друг друга еще до того, как поженились, — поспешила успокоить ее я, не совсем понимая, почему ее голос вдруг стал таким грустным. — Значит, все в порядке.
— Да, они любят друг друга, — с теплотой в голосе ответила она, и после этих слов в моей душе воцарился мир. В тот день я больше не стала задавать вопросов. Зато теперь я всем сердцем жалела об упущенных возможностях.
— Какова была твоя успеваемость в академии? — Голос доктора звучал у меня в голове, и я вдруг поняла, что по-прежнему отвечала на вопросы, даже не слыша их. Чертов ментальный стимулятор!
— Я была одной из лучших.
— Тебя часто наказывали? — спросил он.
— Могли бы заглянуть в мое личное дело, — злобно бросила я, изо всех сил борясь с желанием сбросить устройство с головы.
— Мы изучаем, как твой мозг реагирует на каждый из вопросов, — напомнил мне невозмутимый голос.
К тому моменту, как мы дошли до вопроса об учителе пятого класса, мне стало невыносимо скучно и я начала клевать носом. Было ужасно неудобно: из-за неестественного положения мышцы спины жутко болели, глаза слезились от бьющего по ним лазера. Я отвечала коротко, стараясь не заснуть, и готова была поспорить, что самые интересные вопросы приберегли напоследок.
— Аделиса, — продолжил доктор, — когда ты впервые поняла, что можешь работать с тканью?
— На тестировании, когда я работала на станке.
Голос в динамике замолк, и я закусила губу. Как много они узнали из моего ответа?
— Раньше твой талант никак не проявлялся?
— У меня не было доступа к станку.
— Хм-м, — врач пробормотал что-то неразборчивое. — А твоя сестра, Ами, она никогда не проявляла признаков дара?
Я впилась пальцами в края кушетки.
— Нет.
— Хорошо, — сказал доктор. — Теперь мы перейдем к тому, что происходило в Ковентри. Какое у тебя любимое блюдо?
Я выдохнула, и пальцы постепенно расслабились. Мы вернулись к стандартным вопросам, и я снова стала отвечать механически. Врач расспрашивал меня о гардеробе, о месте работы, об обязанностях и самых трудных задачах. Он ни словом не упоминал о Мэйле, и давление мое оставалось в норме.
— Спасибо, Аделиса. Сестра Ренни снимет с тебя ментальный картограф и вынет иглу, — вскоре услышала я.
Сестра Ренни проделала что-то с капельницей, а затем вытащила иглу. Несколько мгновений я ожидала дальнейших действий, однако шлем не снимали. Меня охватила паника, и я едва не закричала, чтобы его убрали с моей головы.
— Вы можете снять с меня эту штуку? — невозмутимо спросила я.
— Одну минуту, — пробормотала медсестра.
— Аделиса, — раздался в наушнике голос доктора. — Прошу прощения, но у нас есть еще несколько дополнительных вопросов.
— Дополнительных? — Мой мозг начал работать быстрее. Хотя я не видела и не слышала Мэйлы, я не сомневалась, что вопросы подготовила она. Возможно, она обдумывала их не один час.
— Это займет всего минуту, — заверил меня врач. — Принимала ли ты какие-либо подарки от прислуги или других Прях во время своего пребывания в Ковентри?
Я вспомнила о дигифайле, который дала мне Инора перед путешествием по Аррасу, но поняла, что спрашивали меня не об этом.
— В общем-то, нет. Посол Паттон прислал мне цветы после собрания Гильдии.
Молодой доктор тихо откашлялся, и я почувствовала, как он напрягся, едва я упомянула о Кормаке.
— Состояла ли ты в сексуальных отношениях с кем-либо после того, как приехала в Ковентри?
— Вы это серьезно? — взорвалась я. — Я целовалась с Эриком. Она это знает.
Мэйла могла подавиться таким ответом.
Врач же продолжил, не обратив никакого внимания на мою вспышку.
— Кто-нибудь делал тебе предложения сексуального характера?
— Вы имеете в виду охранников? — спросила я.
— Нет, Аделиса, — пояснил он. — Я имею в виду других Прях.
— Других Прях? — медленно повторила я. — Я вас не понимаю.
— Я буду трактовать твой ответ как нет.
— Ладно, — сконфуженно сказала я. Что он имел в виду? Неужели мое поведение считали девиантным? — Что-то еще?
— Не в этот раз, — ответил он, и динамик отключился.
— Не в этот раз? — в ужасе пропищала я, но ментальный картограф уже сняли с моей головы. Мир перед глазами казался сплошным белым пятном. Медсестра просунула руку мне под спину и усадила меня. В следующую секунду по глазам ударила струя густого геля, и я взвизгнула.
— Поморгай хорошенько, — скомандовала сестра.