— Они вскоре выяснят, где ты находишься, — заметил Эрик, подталкивая меня в направлении входной двери. — К тому же ты потеряла много времени, пытаясь убежать от меня.
— Мог бы сказать что-нибудь, — недовольно проворчала я.
— Я не хотел себя выдавать. — В глазах Эрика плескался гнев, однако он лишь ускорил шаг. — Идем.
— Нам нужно попасть в мастерскую Лорисель, — на бегу подсказала я.
— Я знаю. — Рука Эрика крепко вцепилась в мое запястье.
Около входной двери он резко остановился и поправил упавшую мне на лицо прядь волос. Заметив, что на мне не было обуви, Эрик нахмурился.
— Хорошо, — сказал он, — действуем так: я нашел тебя здесь и теперь веду к Кормаку.
— Значит, я преступница? — спросила я.
— Да, так что постарайся казаться испуганной.
— Это несложно, — пробормотала я.
Эрик пинком открыл дверь и грубо втолкнул меня внутрь. Я оказалась в ярко освещенном коридоре. В дальнем конце стояли двое охранников. При виде нас они резко выпрямились и пошли навстречу.
— Я поймал ее, — громко сообщил Эрик. — Теперь веду к Кормаку.
Охранники переглянулись. Оба казались как минимум лет на десять старше Эрика.
— Восемнадцатый уровень доступа, — добавил он, доставая из кармана персональную карту.
— Да, сэр, — одновременно воскликнули охранники; голос старшего из них немного дрогнул.
Я опустила глаза и ссутулилась. Как только мы с Эриком зашли за угол, его хватка немного ослабела, однако отпускать меня он явно не собирался.
— Как ты меня нашел? — прошептала я.
— Кормак совсем с ума сошел, — едва слышно произнес он. — Объявил тревогу третьей степени.
— Но как ты узнал, что я здесь?
— Когда я сопровождал тебя во время рекламного тура, — Эрик бросил на меня быстрый взгляд, — Кормак установил тебе датчик слежения.
— Да нет, не установил. — Я вспомнила слова Иноры о том, что Кормак хотел вживить мне имплант, но не смог.
— Установил, — уверенно повторил Эрик. — Его подложили в еду. Теперь датчик у тебя в тонком кишечнике.
Я инстинктивно схватилась руками за живот и с ужасом посмотрела на Эрика.
— Значит, они следили за мной на протяжении многих недель? — упавшим голосом спросила я.
— Нет, — едва слышно ответил Эрик. — Я следил. Я немного изменил их файл, так что теперь только у меня есть поисковая программа.
— Значит, ты…
— Да, я следил за тобой.
— Но ты же не…
— Не стал тебе мешать? — закончил он мою мысль. — У нас одинаковые… союзники.
Последнее слово он произнес так высокопарно, что я бы ни за что ему не поверила, не будь он сейчас здесь, со мной. Теперь все встало на свои места. То, чему я раньше не могла найти объяснений, стало предельно ясно. Я внимательно вгляделась в лицо Эрика.
— Кто? — нетерпеливо спросила я. Этот двусмысленный разговор начинал меня беспокоить. Я боялась, что все мои подозрения могли подтвердиться.
— Сейчас не время, — пробормотал он. — Надеюсь, у тебя есть прекрасный план, как вызволить нас отсюда.
— Я же говорила, что у меня его нет, — резко ответила я.
— Так придумай, — оборвал меня Эрик. — У тебя великолепно получаются всякие фокусы. Вести нас дальше уже не в моих силах.
Оставшуюся часть пути мы молчали. Эрик подвел меня к двойным белым дверям, и мы снова оказались в главном холле Ковентри, где под ногами я ощутила мягкий ковровый ворс. Миновав гостиные, мы подошли ко входу в верхние мастерские, который был перекрыт представителями Гильдии в черных костюмах. Один из мужчин взмахом руки остановил нас.
— Сэр, доступ заблокирован, — деловым тоном сообщил он.
— Знаю, — коротко ответил Эрик, подтолкнув меня вперед. — Из-за нее.
— Э-э-э, я должен проверить…
— За ней посылал Кормак, — невозмутимо сообщил Эрик, — но можете попробовать навести справки. Он обожает ждать.
Взгляд офицера перескочил на меня. Кожа на руках тут же покрылась мурашками. В эту секунду я вдруг поняла, что Эрик мог вовсе не быть моим другом. Вполне вероятно, он действительно хотел отдать меня Кормаку.
— Проходите, сэр, — отступая в сторону, сказал офицер.
Эрик повел меня наверх. Я молчала.
— Есть идеи? — неясно пробормотал он, пока мы поднимались по винтовой лестнице.
Я покачала головой, и из груди Эрика вырвался стон. Если он меня обманывал, любые сведения о моих планах могли обернуться против меня. Впрочем, планов у меня действительно не было.
На последнем лестничном пролете — Эрик крепко схватил меня за руку и буквально забросил в мастерскую Лорисель. Стены были девственно чисты. Я не решалась оторвать глаз от пола, однако даже в таком положении прекрасно понимала, что происходит. Передо мной выстроились идеально начищенные мужские туфли, красные атласные лодочки и несколько пар грубых ботинок. Между ними кто-то стоял на коленях.
— Дорогая, — возмущенно объявил Кормак. — Какое счастье, что ты все-таки решила к нам присоединиться!
Я набрала в грудь побольше воздуха и подняла глаза. В углу бесформенной грудой осел Джост — под левым глазом у него красовался глубокий порез, из которого все еще сочилась кровь. Два дюжих охранника держали его за руки. Мэйла и Приана даже не пытались скрыть своей радости.
— У меня нет слов! — воскликнул Кормак, сделав шаг вперед и перекрыв мне обзор. — Я уж и не надеялся, что дождусь этого дня! Кажется, мы нашли ее красную кнопку.
Эрик сильнее сжал мои руки, однако пассажей Кормака было недостаточно, чтобы вывести меня из себя.
— Надеюсь, теперь вы оставите свои грандиозные планы на эту девку, — фыркнула Мэйла. Больше не было нужды изображать дружелюбие — меня все равно собирались убить.
— Мы выполним процедуру переплетения и забудем об этом, — тихо, но твердо сказал Кормак.
— Тогда она, конечно, станет лучшей женой, — сладко проворковала Мэйла, и при этих словах в глазах Прианы вспыхнула ярость. Должно быть, до этой минуты она не была посвящена во все детали плана. Неужто она и впрямь мне завидовала?
Джост, который все это время сидел неподвижно, вдруг резко подался вперед.
— Не нравится это слышать, да? — насмешливо воскликнула Мэйла.
— Заткнись, Мэйла, — приказал Кормак.
Ее победная улыбка моментально поблекла, и Пряха отступила к пустой стене.
Кормак повернулся к Эрику, который все еще держал мои руки.
— Где она была?
— В исследовательской части, сэр, — ответил он.
Мне хотелось, чтобы Эрик выдал меня и, если уж ничего другого не оставалось, подтвердил мои худшие опасения насчет него. Однако ответ Эрика был чересчур уклончив, и я так и не смогла решить, на чьей же стороне он стоял. Да, я была в исследовательской части, однако почему он не сказал им, что я заходила и в хранилище? Неужели он по-прежнему пытался выиграть для меня время?
— Хватит, прекратите, — раздался из дальнего конца комнаты голос Лорисель. Я повернулась к ней, однако Лорисель смотрела только на Кормака, не встречаясь со мной глазами.
— Нам нужно выяснить, что она сделала, — сказал Кормак, направляясь к станку. — Вызовите требуемый кусок паутины.
Лорисель подошла к командной панели и ввела код. На станке постепенно проступила бриллиантовая канва комплекса.
— Лорисель была так любезна, что залатала маленькую брешь, которую ты оставила в стене, — пояснил Кормак. — Однако мне бы хотелось, чтобы ты сама показала, что делала и куда ходила.
Я покачала головой, уязвленная предательством Лорисель.
— Спросите ее, — выплюнула я.
— Позволь перефразировать, — невозмутимо произнес Кормак. — Делай, что сказано, или я убью его прямо сейчас, а потом вырву твою драгоценную сестричку.
Один из охранников достал толстую черную дубинку и нажал на невидимую кнопку. Из дубинки тут же выскочило лезвие, которое офицер занес над Джостом. Наши взгляды пересеклись, и Джост слегка покачал головой. Происходящее больше не относилось к нам двоим. Мы обязаны были защитить Ами и Себрину.
Должно быть, стук моего сердца был отчетливо слышен во всех концах комнаты, однако я старалась говорить спокойно, не теряя присутствия духа.