Выбрать главу

***

Дафна сидела за столом Слизерина и молча ела свою еду. Один из первокурсников попытался сесть рядом с ней, но она нахмурилась и отправила его восвояси. Первый день прошел продуктивно, подумала она. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти Зеркало. Оно находилось в заброшенном классе, где она впервые его нашла. Дамблдор забрал его из той комнаты и попросил ее не искать. Поместив его туда, где она провела столько часов в течение первого года обучения, Дамблдор, по ее мнению, поощрял ее снова найти его. Старик был эксцентричен, но кто она такая, чтобы оспаривать его методы?

Она сидела перед Зеркалом, пока не пришли другие студенты. Она не чувствовала себя виноватой за то, что оставила Гарри наедине с директором, потому что, в отличие от большинства членов ее факультета, находила старика увлекательным. Она ожидала, что Гарри получит удовольствие от приятной беседы с Дамблдором.

Она наслаждалась обществом единственного человека, который когда-либо заботился о ней, пока не пришло время уходить. Когда она встала, чтобы уйти, ей не хотелось этого делать. Она почувствовала, что ее тянет к Зеркалу, но ей удалось стряхнуть его и уйти, чтобы успеть вернуться в Большой зал до начала Распределения. Уровень власти, которую Зеркало имело над ней, одновременно пугал и успокаивал.

Размышляя о Зеркале, Дафна не заметила, что Драко Малфой занял место рядом с ней, пока он не начал говорить. — Общение с полукровками и опорочивание имени нашего факультета… Что дальше, Гринграсс? Есть ли у тебя планы встречаться с пуффендуйцем?

— Уходи, Малфой, — прорычала она.

— Я не думаю, что уйду. Ходят слухи, что ты прилетела в школу с Поттером. Это правда?

— А что, если да?

Драко сделал паузу, обдумывая это. — Неприлично вступать в связь с полукровкой. Профессор Снейп не обрадуется…

— Не обрадуется чему, Драко? Если ты не заметил, профессору Снейпу очень нравится Гарри. И если я не ошибаюсь, ты предложил ему свою дружбу в начале первого курса, и он тебе отказал. Если уж так неприлично общаться с полукровкой, то как же плохо, когда тебе отказывают? — спросила она, ее голос был приторно сладким.

— Ты пожалеешь об этом, Гринграсс, — прорычал он.

Дафна рассмеялась: — Если бы у меня был сикль за каждый раз, когда ты это говорил…

Возмущенный Драко Малфой отправился искать Крэбба и Гойла, чтобы выместить свое раздражение на первокурсниках.

Дафна злобно улыбнулась, глядя ему вслед. Она потратила несколько недель своего лета на отработку нескольких особенно неприятных сглазов, и ей не терпелось испытать их.

========== Глава 8. ==========

Комментарий к Глава 8.

простите! слегка задержался с главой. моя ошибка

Гарри медленно шел по направлению к классу Защиты от темных искусств, предвкушая свой первый урок с Локонсом. Честно говоря, этот человек был полным обманщиком. Гарри не знал, чего ожидать от урока в этом году. Он подозревал, что это будет что-то ужасно скучное, глупое или сочетание того и другого.

Он вошел в класс Защиты и занял свое обычное место рядом с Гермионой. — Готова к уроку, Гермиона? — спросил он.

Она посмотрела на него, и он не смог прочитать выражение ее лица. — Я не совсем уверена. Если половина из того, что пишет Локонс, правда, то он исключительный волшебник, но у меня есть сомнения. Посмотрим, как пройдет первый урок.

Локонс вошел в комнату, его королевская синяя мантия развевалась за ним. — Доброе утро, класс. — Он посмотрел прямо на Гарри. — Я не могу выразить словами, как вам повезло, что именно я являюсь преподавателем благородного курса Защиты от темных искусств. — Он оглядел собравшихся студентов и увидел несколько скептических лиц среди когтевранцев. — Возможно, введение в курс дела не помешает. Для тех из вас, кто, — усмехнулся он, — еще не знает меня, я — профессор Златопуст Локонс, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почётный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. — Он одарил класс зубастой ухмылкой, от которой многие девушки упали в обморок.

Локонс продолжил раздавать тесты, которые, как Гарри был почти уверен, он провалил. Он сомневался, что величайшей амбицией Локонса было «найти подходящее место, куда можно было бы засунуть все свои перья», или что его величайшим достижением на сегодняшний день было «оторвать себя от зеркала по утрам», но он не мог потрудиться ответить на вопросы по желанию Локонса.

— Итак, класс, — провозгласил Локхарт после сбора контрольных вопросов, — как насчет практического занятия?

Он снял крышку и открыл клетку с пикси.

Гарри посмотрел на Гермиону. — Ставлю пять галеонов на то, что он их выпустит.

— Я соглашусь с тобой. Не может быть, чтобы он был настолько глуп. Такое количество пикси уничтожило бы класс.

Они пожали друг другу руки и снова обратили свое внимание на Локонса. — Посмотрим, что вы из них сделаете. — Взмахнув палочкой, он выпустил пикси.

Гермиона вздохнула, с трудом веря, что профессор может быть таким глупым. — Спорим на пять галлеонов, что я могу оглушить больше, чем ты.

Гарри усмехнулся и вытащил свою палочку, мгновенно оглушив пикси, пролетевшую за головой Гермионы. — Конечно.

Двойные крики — Ступефай! — эхом разносились по комнате в течение следующих десяти минут. Когда все было сказано и сделано, в комнате царил беспорядок, Локонс прятался под своим столом, а Гарри оглушил на три пикси больше, чем Гермиона. Она неохотно вручила ему пять галлеонов, когда они выходили из класса в конце урока.

***

После того катастрофического первого занятия Локхарт избегал практических уроков. Остальные занятия Гарри были в основном такими же, как и в предыдущем году. Он по-прежнему был лучшим в своем классе по Чарам, и только Гермиона обошла его по Трансфигурации.

Как только он смог, он отправился в библиотеку, чтобы узнать о своей способности разговаривать со змеями. Оказалось, что это называется парселтанг, и Гарри с восторгом отметил, что многие выдающиеся волшебники были змееустами. Гарри не соглашался с их принципами, но Салазар Слизерин и Лорд Волан-де-Морт были великими волшебниками.

Он рассказал Гермионе о своей способности, как только узнал, как она называется. — Гермиона, что ты знаешь о парселтанге?

— Способность разговаривать со змеями?

— Да.

— Не очень много, правда. О нем мало пишут, потому что он обычно ассоциируется с темными волшебниками.

Гарри усмехнулся. — Я могу говорить на нем.

Она вздохнула, но затем вернула ему улыбку. — Ты полон сюрпризов, Гарри Поттер.

***

После особенно сложного урока по Чарам, который Гарри освоил, Флитвик попросил его остаться после урока.

Миниатюрный профессор подошел к нему после того, как остальные ученики покинули комнату, с широкой улыбкой на лице. — Гарри, мальчик мой, ты проявил больше способностей к Чарам, чем любой студент, которого я когда-либо учил. Твоя мать была действительно одаренной, но ты превзошел даже ее способности.

— Спасибо, профессор.

— Не согласитесь ли вы брать дополнительные вечерние уроки Чародейства? Я считаю, что вы можете стать вундеркиндом в этом предмете.

Гарри даже не пришлось обдумывать это предложение. — Я буду рад.

Флитвик улыбнулся ему. — Мы начнем завтра вечером, если это не проблема.

— Конечно, нет. — Гарри повернулся, чтобы уйти, но тут вспомнил о предыдущем разговоре с директором. — Профессор Флитвик, не могли бы вы научить меня дуэли во время этих уроков?

— Я планировал это сделать, Гарри. Некоторые из более сложных Чародейских приемов действительно уместны только на дуэлях или в боевой обстановке.

Он улыбнулся Флитвику. — Спасибо, профессор.

***

Дополнительные занятия начались на следующий вечер, как и было запланировано, и убежденность Флитвика в том, что Гарри — вундеркинд в области Чародейства, укрепилась. Он быстро продемонстрировал, что уже освоил все Чары второго курса, чем несказанно обрадовал профессора.