Выбрать главу

Ему всегда говорили, что он должен играть на своих сильных сторонах, а его самой сильной стороной была дуэль. Он направил свою палочку на глаза чудовища и произнес Разрывающее проклятие. Дракон зашипел от боли, когда фиолетовый свет ударил ему точно в левый глаз. Проклятие нанесло серьезный урон оптическим нервам существа, в результате чего оно почти сразу же ослепло.

Оно извергло фонтан огня в Гарри, который воздвиг мерцающий голубой щит. Пламя угасло, словно облитое водой, прежде чем достигло его. Гарри поднял палочку, чтобы нанести новый удар, когда увидел хвост чудовища, замахнувшийся на него. — Импедимента! — Проклятие ударило по хвосту в середине взмаха, замедлив его настолько, что Гарри смог изящно обойти его. Толпа ахнула, когда заклинание Гарри сработало. Очень немногие взрослые волшебники обладали достаточной магической силой и мастерством, чтобы произнести заклинания, способные воздействовать на дракона через его чешую.

Дракон взревел от ярости и снова взмахнул хвостом. Гарри был более подготовлен к этой атаке и прицелился, чтобы парировать ее. — Дифрактум! — Хвост дракона подлетел и упал на землю, когда заклинание поразило его.

Хвосторог изверг в Гарри еще один поток огня, гораздо больший, чем первый.

— Реверто! — Перед Гарри возник серебряный щит. Пламя ударило в щит, и на мгновение показалось, что он действует как обычные щитовые чары. Истинная природа щита проявилась, когда дракон взревел от боли и поражения, когда его охватило собственное пламя. Огонь угас в его чешуе, как только он перестал пытаться испепелить Гарри.

Дракон, прихрамывая, отошел от яиц, которые охранял, а Гарри уверенно зашагал вперед, не выпуская из рук палочку на случай, если дракон снова нападет. Он осторожно поднял золотое яйцо и пошел прочь с арены.

Он немного сочувствовал дракону. Возможно, он будет плохо видеть до конца своих дней, но другие травмы будет достаточно легко залечить.

Гермиона бросилась вперед и снова обняла Гарри, когда были выставлены оценки. Он получил отличную оценку — пятьдесят баллов. Он знал, что заслуживает первого места, но не ожидал такого результата. Он был удивлен, получив десятку от Каркарова, так как не ожидал, что тот сделает что-нибудь, чтобы снизить шансы его чемпиона, но полагал, что тот любит хорошую драку не меньше других.

— Что случилось с остальными? — спросил Гарри у Гермионы.

— Флер и Виктор оба получили свои яйца, хотя они, конечно, не так хорошо выступили, как ты. Седрик, — она сделала паузу, — Седрик пострадал довольно сильно. Он пытался проклясть глаза своего дракона, но промахнулся. Он ударил его хвостом в валун. Мадам Помфри работает над ним, так что он должен поправиться, но он на последнем месте.

Настроение было мрачным, когда Гарри и Гермиона вернулись в общую комнату. Он хотел победить, как и все остальные чемпионы, но не хотел, чтобы кто-то из них пострадал.

— Открой яйцо, Гарри, — приказала ему Гермиона.

Гарри кивнул, нашел застежку на яйце и позволил ей открыться. Изнутри раздался болезненно громкий скрипящий звук, и он защелкнул его так быстро, как только смог. Наверное, мне нужно будет открыть его особым образом, решил он.

***

Во время завтрака на следующее утро после Первого задания Дамблдор встал, чтобы сделать объявление. — В этом году в Хогвартсе будет проводиться Святочный Бал в рамках Турнира Трех Волшебников. Я призываю студентов думать об этом как о возможности наладить международное сотрудничество, — сказал он, улыбаясь. — Первый танец, конечно же, будет у Чемпионов и их спутниц или спутников.

Гарри сразу понял, кого он хочет пригласить на бал, но не был уверен, что она согласится. Он подозревал, что Крам пригласит Гермиону. Он не думал, что Гермиона заметила это, но болгарин, похоже, был очень увлечен ею.

***

Гарри увидел ее издалека и побежал по коридору в погоню. — Гринграсс! На пару слов?

Дафна перестала идти и повернулась к нему лицом. — В чем дело, Поттер?

— Мне нужно спросить тебя кое о чем. Пойдешь за мной в более уединенное место? — спросил он.

Она поворчала, но последовала за ним в пустую классную комнату. Он закрыл дверь и незаметно наложил на нее заглушающие чары.

— Тебе больше некого беспокоить? — спросила она.

— Никого другого, кого я хотел бы пригласить на Святочный Бал, нет.

Ее ответ застрял в горле. — Прости?

— Ты удостоишь меня своим обществом на Святочный Балу? — спросил он.

— Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой на бал?

— Очень, — согласился он.

Она вскинула бровь: — Мне нужно знать одну вещь, Поттер. Почему я? Ты — Гарри Поттер, истекающий кровью. Со времен Первого задания половина этого замка поклоняется тебе. Почему бы не спросить кого-нибудь из других красавиц? — спросила она, понимая, что не сможет долго сохранять свой фасад, если он действительно затронет этот вопрос.

— Потому что они хотят пойти с Мальчиком-Который-Выжил или с чемпионом Турнира Трех Волшебников, — сказал он, его голос был мягким.

— А я нет? — спросила она.

— Нет, — сказал он, ярко улыбаясь.

Она вздохнула: — Это объясняет, почему ты не выбрал никого другого, но ты не ответил на мой вопрос. Почему я? — тихо спросила она, опустив глаза к ногам, ее прежняя уверенность сменилась чувством уязвимости.

— Потому что ты не такая, как другие девушки, — сказал он.

Она бросила на него озадаченный взгляд: — Что ты имеешь в виду?

— Ты сильнее их, умнее их, но ты носишь маску, чтобы держаться подальше почти от всех. Ты — девушка, у которой есть свое будущее, и она сделает все, чтобы достичь своих целей. Тебе наплевать на социальные условности и на то, что о тебе думают другие, и это отпугивает большинство мужчин.

— Но не тебя, я полагаю, — сказала она, пытаясь говорить скорее с сарказмом, чем с надеждой.

— Не меня, — согласился он.

— Почему я не пугаю тебя? — спросила она.

— Слабость — это слишком скучно, — просто ответил он. — Ты единственная девушка, которую я знаю, достаточно сильная для меня. Вот почему я выбрал тебя, Дафна.

— А что насчет меня? Я тебя пугаю? — спросил он.

— Нет, — ответила она, делая шаг к нему.

— Почему? — спросил он, придвигаясь к ней ближе.

— У тебя сильные враги, — сказала она. — Но ты тоже могущественный — один из самых могущественных людей на планете, на самом деле. Но ты это уже знаешь. Ты уверен в себе и своих способностях, но не высокомерен. Ты сражался с Волан-де-Мортом больше раз, чем Крэбб может сосчитать, и ты не остановишься, пока он не умрет.

— Ты уверена, что это тебя не пугает? — спросил он.

— Ты не единственный сильный, помнишь? — Она шагнула к нему.

Он рассмеялся: — Очень верно. — Он сделал еще один шаг ближе к Дафне и почувствовал ее теплое дыхание на своей шее. — Ты так и не ответила на мой вопрос, — напомнил он ей, поднимая руку и убирая прядь волос за ухо, нежно поглаживая ее по щеке.

— Какой был вопрос?

— Тот, в котором я пригласил тебя на Святочный Бал.

Она пыталась предотвратить свою зависимость от любого другого человека, но было уже слишком поздно. Последствия будут прокляты, решила она. Я пыталась избегать его и была несчастна из-за этого. Ей нужен был Гарри, и она не была полностью уверена, что это плохо. — Я не планировала идти, но да. Наверное, я пойду с тобой, Гарри.

Он обнял ее. Она замешкалась на мгновение, скорее от удивления, чем от отвращения, но потом прижалась к нему еще теснее. — Прости меня, — сказала она. — За то, что избегала тебя после Зеркала.

Он нежно приложил указательный палец к ее губам, чтобы успокоить ее. — Все в порядке, Дафна. Для меня это тоже страшно.

Она придвинулась ближе в его объятия: — Тебе лучше сделать так, чтобы этот Бал стоил моего времени.

Он отпустил ее и притворно возмутился: — Конечно!

Когда он выходил из комнаты, он услышал ее оклик: — Эй, Поттер! Мне нужно выбрать тебе мантию?

Он слегка рассмеялся, повернувшись к ней спиной: — Может, это и к лучшему.