Выбрать главу

— Нет. Ты предал его во время испытаний и не вернулся, когда он позвал тебя. Он убьет тебя, когда увидит в следующий раз.

— Возможно, — начал Каркаров, выражение его лица было серьезным, — - Возможно, я пойду к Дамблдору.

— Это было бы, — Снейп сделал паузу, на его лице появилась усмешка, — в твоих интересах.

Дафна за руку оттащила Гарри от разговора. — Есть идеи, о чем это было? — спросила она.

Гарри вздохнул: — Да. Снейп только что спас жизнь Каркарову, не раскрыв, что он наш шпион.

Он продолжил объяснять Дафне ситуацию со Снейпом — как тот шпионил против Волан-де-Морта во время первой войны и вернулся к этой работе после воскрешения Темного Лорда.

— Я действительно не могу сейчас сказать больше, — сказал Гарри. — Я не знаю, о чем мне можно говорить.

Дафна нахмурилась: — Хорошо, — сказала она, — Но тебе лучше придумать для меня хорошую историю, когда ты сможешь говорить.

— Конечно! — сказал он. — Готова вернуться в замок?

— Да. Бал, наверное, уже почти закончился. — Гарри взял ее за руку и повел обратно в Большой зал.

Странные сестры закончили бал так же, как и начали, — балладой. Гарри прижал тело Дафны к своему, и она прижалась головой к его груди, вдыхая его запах, пока они танцевали. Слишком скоро бал закончился, а вместе с ним закончился и момент близости.

Гарри неохотно повел Дафну обратно в общую комнату, где, как он знал, они расстанутся. Перед портретом, охраняющим общежития Слизерина, они остановились. Он взял обе ее руки в свои и посмотрел прямо ей в глаза.

— Спасибо, Дафна, что пошла со мной сегодня вечером.

— Нет, Гарри. Спасибо тебе, — сказала она, — За все. — Она положила маленькую ладошку на его щеку и нежно провела ею по его лицу. — Я прекрасно провела время сегодня вечером.

— Я тоже, — согласился он. Гарри, который был хорошо сложен с момента первой встречи с Дафной в тот вечер, вдруг снова занервничал. — Дафна, — начал он, — давай как-нибудь повторим это снова, хорошо?

Она ослепительно улыбнулась ему: — Думаю, мне бы это понравилось.

Он улыбнулся ей в ответ: — Спокойной ночи, Дафна.

— Спокойной ночи, Гарри. — С этими словами она повернулась и переступила порог, портрет закрылся за ней. Гарри счастливо вздохнул, возвращаясь в башню Когтеврана.

***

Субботним днем Гарри сидел один в своем общежитии и рассматривал Золотое яйцо. Он провел пальцами по поверхности подсказки, но не смог найти никаких особенностей. Он открыл его, слегка скривившись от неприятного шума, и повторил процедуру. И снова ничего не было.

Он вспомнил, что ранее считал, что яйцо нужно открывать при определенных условиях, но процесс проб и ошибок был непрактичен из-за почти бесконечного списка возможностей. Ему нужно было ограничить свои размышления.

Он решил начать с четырех классических элементов — воздуха, огня, воды и земли. Это казалось наиболее логичным, хотя бы потому, что их было немного.

Он взял свое яйцо и отправился в долгий путь из замка к Черному озеру. На берегу озера он получил доступ ко всем четырем классическим стихиям: воздуху, окружавшему его, огню, который он мог наколдовать, не боясь ничего повредить, бескрайним водным просторам по бокам от него и земле под ногами.

Он молча надеялся, что земля не была обязательным условием. Вряд ли я смогу ее слушать, если она будет погребена, подумал он.

Он нашел ровный участок земли и осторожно положил яйцо на землю, прежде чем открыть его. Он предположил, что простое открытие яйца при обычных обстоятельствах считается использованием воздуха, поэтому он решил начать с огня.

— Инсендио! — Огонь вырвался из его палочки и быстро охватил яйцо. Низкий рев пламени не изменил крика его ключа.

Он поднял свою палочку и молча облил все вокруг водой, чтобы потушить огонь. Как только на яйцо полилась вода, визг сменился тихим, булькающим звуком, который Гарри не узнал. Придется быть с ним под водой, решил он.

Он не стал раздеваться, так как после разгадки ключа ему понадобилось бы меньше времени, чтобы наложить на одежду сушащие чары. Он поднял яйцо, когда убедился, что оно остыло, и вышел в озеро. Неумолимый холод воды в январе заставил его немедленно наложить на себя согревающие чары.

Когда он достиг достаточно глубокой части озера, он опустил яйцо под поверхность воды, после чего сделал глубокий вдох и погрузил голову под воду.

То, что было неприятным криком над водой, превратилось в прекрасную песню под ней. Он решил, что это могло быть послание от русалок, хотя сомневался, что его происхождение имеет значение. Важно было само послание. Он внимательно вслушивался в слова песни. У него отнимут то, чего ему будет очень не хватать, и у него будет час, чтобы извлечь это из глубин Озера.

Что это будет — вещь или человек? Ему нравились некоторые из его вещей, например, мантия-невидимка и карта Мародеров, но он не был особенно привязан ни к одной из них, и он не знал, кого из них заберет, если это то, что означает яйцо. Гермиона была его лучшей подругой с первого курса, но Дафна была чем-то другим. Я побеспокоюсь об этом, когда придет время, решил он. А пока, как мне продержаться под водой целый час? спросил он себя.

***

Гарри, Дафна и Гермиона провели большую часть следующей недели, рыская по библиотеке в поисках того, что позволило бы Гарри оставаться под водой на время Второго задания. Гермиона была сердечна, но Дафна относилась к другой девушке с холодком.

В ходе своих исследований они сделали несколько открытий. Гарри мог использовать заклинание «Пузырьковая голова», которое, как и его название, заключало его голову в пузырь, наполненный кислородом. Гермиона нашла еще одно заклинание, которое позволяло ему получать кислород прямо из воды. Дафна рассказала ему о жаброслях — растении, которое придаст ему некоторые свойства, сходные с рыбьими. Он быстро исключил любую форму трансфигурации, так как потерял бы возможность пользоваться своей палочкой.

Он тщательно взвесил преимущества и недостатки трех вариантов. Жабросли дали бы ему невероятное преимущество в плавании и подводном маневрировании, но сделал бы вербальное заклинание почти невозможным. Чары Пузырьковой Головы позволят ему произносить заклинания устно, но не улучшат его плавание. Чары, которые обнаружила Гермиона, затруднили бы вербальное заклинание, но не дали бы ему преимуществ, которые даёт жабросли.

Он решил, что жабросли — лучший вариант. Его невербальное заклинание значительно улучшилось, так что он сохранил бы большую часть своих способностей с палочкой, получив при этом преимущество под водой.

Снейп и Спраут были профессорами, у которых, скорее всего, был доступ к жаброслям. Он предпочел бы не обращаться за помощью к старосте дома Седрика. Пуффендуйцы еще не простили ему участие в турнире, а Спраут относилась к нему несколько прохладно. Снейп был его лучшим выбором.

Однажды вечером после ужина он спустился по лестнице в подземелья, чтобы попросить помощи у мастера зелий. — Профессор Снейп, — начал он, — мне нужна ваша помощь.

— Что вам нужно, мистер Поттер? — спросил он.

— Мне нужно немного жаброслей, и вы показались мне человеком, которого можно попросить, — сказал Гарри.

Ничего не сказав, Снейп повернулся и скрылся в своей личной кладовой. Через несколько минут он вернулся, неся горсть склизкого растения.

— Этого количества жаброслей хватит на один час. В ваших интересах не принимать все сразу, — предупредил он. — Я не ожидаю, что вам понадобится положенное время, и сомневаюсь, что вы захотите оставаться в таком виде дольше, чем это необходимо. Возьмите, возможно, половину в самом начале, а остальное держите при себе, — посоветовал он.

— Спасибо, сэр.

— И вы должны знать, — сказал Снейп, — я согласен с вашим выбором. Вы все еще достаточно грозны, когда произносите заклинания невербально. — Гарри кивнул и повернулся, чтобы уйти. — Постарайтесь, чтобы у пуффендуйцев не развилась иллюзия адекватности. В этом замке и без победы Диггори на Турнире хватает самоуверенности, — сказал Снейп, прежде чем Гарри добрался до лестницы.