Выбрать главу

— Ладно. Я скачаю приложение знакомств, — уступила я.

— Вот это моя девочка. Я буду твоим экспертом по «свайпам вправо», — вызвался Стеф.

— Я буду твоим гетеросексуальным консультантом по «свайпам вправо», — сказала Лина, приподнимая свой бокал маргариты в жесте тоста.

— Я не хочу предполагать. Мистер Подходящий — это точно мистер? — уточнил Стеф.

— Я бы не отказалась целоваться с Алишей Киз после того, как она очарует меня балладой, но я не могу жить без члена.

— Мужчины с пенисами, — сказала Наоми вслух, делая очередную пометку. — Что ещё ты ищешь в мужчине?

— Эм, наверное, он должен быть забавным, добрым и щедрым. И было бы здорово, если бы он увлекался садоводством и помогал мне поддерживать задний двор в порядке. Само собой, он должен любить детей... и книги, — в комнату вошла кошка. Я похлопала по подлокотнику своего кресла. Мяу-Мяу бросила на меня презрительный взгляд и пошагала прочь, будто я её оскорбила. — И кошек с дурным нравом, — добавила я.

— Ещё что-нибудь? — спросила Лина.

— Хорош в постели. Очень хорош в постели, — поправилась я. — О, и мне нравятся мужчины в очках для чтения.

Стеф одобрительно вздохнул.

— Горячие ботаники — это так горячо.

— У вас будут прекрасные малыши-ботаники, — предсказала Наоми, прижимая к груди свою записную книжку.

— Мне надо больше пиццы.

— Мне нужна ещё одна маргарита, — сказал Стеф.

— Я сделаю новую порцию и вынесу сюда пиццу, — вызвался Джеремайя.

Мы вчетвером наблюдали за его великолепной задницей, пока он выходил из комнаты.

— Реально славный улов, — сказала Лина Стефу.

Он вздохнул.

— Знаю.

— Ладно. Думаю, я хочу поговорить кое о чём, косвенно связанным с папой, — объявила я.

— Погоди. Позволь задать настрой, — сказала Лина, затем швырнула мне в лицо плед.

Наоми щёлкнула пультом от камина, затем прошлась по комнате и зажгла свечи, которые были расставлены у меня всюду. Стеф подвинул ко мне пачку салфеток. Все уселись обратно и внимательно уставились на меня.

— Помните, как мы говорили о том, чтобы создать некий общественный фонд со средств от продажи твоего дома на Лонг-Айленде? — спросила я у Наоми.

Она кивнула, держа ручку над записной книжкой.

— Так вот, папа оставил Мэйв и мне немного денег, и я думала о том, как можно их использовать. Что, если бы мы создали некую инициативу с бесплатной юридической помощью?

Глаза Наоми сверкнули в отсветах огня.

— Мне нравится!

— Мы могли бы организовать местных адвокатов, готовых предоставлять бесплатные услуги. Многие крупные фирмы поощряют своих сотрудников к благотворительной работе. Они будут в восторге от позитивного пиара, — подметила Лина.

Мы с Наоми обменялись знающими улыбками.

— Что? — спросила Лина.

— Ты сказал «мы», — ответила я.

Она поморщилась.

— Заткнись. Не заставляйте меня жалеть, что я подружилась с вами, занозы в заднице. Кроме того, мой последний бонус был позорно крупным. Наверное, я бы не прочь направить часть на благое дело.

— Супер. Теперь буду выглядеть Скруджем МакЖадиной, если не отстегну деньжат, — пожаловался Стеф.

— Мы не будем тебя осуждать, — пообещала Наоми.

— Нет, будем, — сказала я.

— Ладно. Я тоже скинусь. Но надеюсь, вы понимаете, что это уменьшает мой бюджет на недвижимость.

— Какой бюджет на недвижимость? — потребовала Лина.

Стеф пожал плечами и посмотрел на свои замшевые ботинки.

— Возможно, я вроде как начинаю гипотетически рассматривать идею однажды поднять тему о том, чтобы съехаться с Джеремайей.

Наоми издала пронзительный визг, но Стеф тут же шикнул на неё.

Он бегло оглянулся через плечо в том направлении, откуда доносились звуки работающего блендера.

— Утухни, Уитти!

— Прости, — прошептала она с блестящими глазами.

— Я так и знала, что всё принимает серьёзный оборот, раз ты тут постоянно, — заметила Лина.

— Ну, для меня всё серьёзно, но я не знаю, насколько всё серьёзно для моего горячего бородатого барбера-бойфренда.

— Он с ума по тебе сходит, — настаивала Наоми всё ещё слегка визгливым голосом.

— Вы два горячих чувака, которые без ума друг от друга, — сказала я приглушённым тоном.

Стеф выглядел обнадёженным, и в то же время его как будто тошнило.

— Мы толком не обсуждали будущее. Но я хочу, чтобы оно у нас было. Что мне делать? Спросить, можно ли мне переехать в его холостяцкую берлогу, которая, между прочим, выглядит так, будто её обставляла какая-то мятежная банда байкеров? Серьёзно, кто покупает стальной журнальный столик с узором в ромбик? По нему даже нельзя сдвинуть бокал вина. Кроме того, разве я не покажусь каким-то чокнутым сталкером, если скажу «Эй, можно к тебе переехать?»

— Буду честна. Проводить тут пятнадцать дней в месяц, когда ты формально живёшь в Нью-Йорке — это куда более сумасшедшее сталкерское поведение, чем покупка недвижимости здесь, — заметила я. — Если честно, я не могу поверить, что ты позволил мне так долго болтать о своих яичниках и умершем папе, не поднимая эту тему.

Стеф фыркнул.

— Знаю. Боже, Слоан. Перестань сводить всё к своему недавно упокоившемуся отцу.

Мы все до сих пор смеялись, когда Джеремайя вернулся с блендером и пиццей.

— Что такого смешного? — спросил он, передавая мне весь поднос пиццы.

— О, я просто рассказывала всем, что Нокс сделал в прошлую метель, — невинно ответила Наоми.

Глава 4. Засады и ангелы

Люсьен

— Начинается, — сказал Нэш, подавляя зевок, пока на экране бушевала очередная перестрелка.

Мой взгляд скользнул к ноутбуку на оттоманке. Входная дверь дома Слоан была открыта, и пять закутанных в тёплую одежду взрослых на цыпочках спускались по ступеням крыльца.

Моё внимание привлекла самая маленькая из тёмных фигур. Как и всегда.

— Моя жена настаивает, что они готовятся ко сну, — сказал Нокс, поднимая свой телефон.

— Твоя жена и моя невеста — прекрасные обманщицы, — ответил Нэш, вставая и потягиваясь.

Собаки на диване оживились, почувствовав активность вокруг.

— Сейчас одиннадцать вечера и метель. В какие проблемы они могут ввязаться? — спросил я.

— Да с них станется проникнуть в атомный реактор, — пробормотал Нокс, направляясь в прихожую.

Нэш последовал за ним.

— Ни секунды покоя, — с любовью произнёс он.

Я наблюдал, как они шастают и топают по моему дому. Я вздохнул и потёр ладонями бедра. Уэйлон покосился на меня из-под одного длинного свисающего уха, печальными карими глазами умоляя меня остаться на диване, чтобы ему не приходилось идти наружу.

— Прости, Уэйлон, — сказал я псу и направился за Морганами.

— Присоединишься к нам в нашей возне с дамами? — спросил Нэш, надевая ботинки.

— Вы уступаете по численности, — заметил я. — Мои вещи в прихожей. Встретимся там.

— Погодите, — сказал Нокс, выглядывающий в боковое окно. — Они за моим грузовиком. Я не могу понять, что они делают.

— Как по мне, пахнет засадой, — сказал Нэш, надевая куртку.

Из гостиной послышалось ворчание, глухой «бум», затем «бум» потише. Появились обе собаки. Уэйлон выглядел недовольным, что ему помешали дремать. Пайпер, похоже, была в восторге от участия в мужском собрании.

— Засада? — переспросил я.

— Во время последней метели я, возможно, спрятался на крыше крыльца, накатал арсенал снежков, а затем сокрушил ими Наоми и Уэй, когда они приехали домой из торгового центра, — сказал Нокс.

Любовь превращала мужчин в идиотов.

Телефон Нокса засветился в его руке. Он закатил глаза и показал нам экран.

Наоми: Мы только что видели медведя на улице! Он побежал в сторону дома Люсьена! Вы его видите?

— Определенно засада, — сказал Нэш, натягивая на голову вязаную шапку с эмблемой полиции Нокемаута.

— Поверить не могу, что Джер там с ними. Он должен быть моим другом, — Нокс героически вздохнул. — Наверное, мне стоит встретиться с расстрельным отрядом в одиночку.

— Я не могу стоять в стороне и позволять этому случиться, — настаивал Нэш, хлопнув брата по плечу. — Я не хочу целую неделю слушать, как ты ноешь о своей дурацкой отмороженной роже.