Выбрать главу

— Это верно, — кивнул Уилл, берясь за кофе.

— Но, как любая мать, я бы хотела видеть тебя рядом с прекрасной девушкой. Которая позже родит тебе детей.

Уилл рассмеялся, чем удивил мать. Более того он продолжал смеяться, не в силах собраться. И не понимая, как объяснить матери, что у него есть ребёнок. Его собственный и от Ганнибала. И стоит ли объяснять вообще.

— Уилли, — укоризненно напомнила о себе Мелисса.

— Прости, мама, — Уилл сделал глоток.

Собрался.

— Ганнибал прекрасен. Лично для меня он прекраснее любой девушки.

— Вы давно знакомы?

— Кажется, что сотни лет, — не соврал Грэм.

— Он хорошо воспитан. И у него есть вкус. И, похоже, деньги.

«А ещё он тёмный мейстер, убивает, ест людей и ебёт меня до множественных оргазмов. Но этого я тебе сказать не могу», — сам себе напомнил Уилл.

— Да, он хорошо воспитан, — согласился вслух.

— Ты будешь счастлив?

— Уже.

Мелисса давно не получала такого однозначного ответа.

— Мам, у меня есть братья или сёстры?

— Да. Рейчел. Работает метеорологом на Аляске.

— Ух ты.

— Вы похожи с нею.

— Мы похожи на тебя.

— Да, — улыбнулась мать.

— Ты хочешь быть на моей свадьбе?

— Да. Очень. Мне бы очень хотелось, если ты позволишь.

— Это единственная причина, по которой ты появилась тут?

— Да, милый.

Уилл, едва сузив глаза, просмотрел мать.

— Мама.

— Прости.

— В чём дело?

— Я сбежала от Тайлера, — вздохнула Мелисса.

Уилл опустил голову.

— На этот раз с кем?

— О, нет! — возмутилась мать. — Ни с кем. От него. Он совсем слетел с катушек. Когда Рейчел уехала от нас, всё стало портиться. Я боюсь за свою жизнь. Можно, я поживу у тебя?

— Да. Но он знает, где ты можешь быть?

— Вполне возможно. Он вернётся через четыре дня из рейса. Меня дома не найдёт…

— Ты заявляла в полицию? Есть протокол о нападении?

— Нет.

— Мама, это плохо. И безрассудно.

— Не укоряй меня. Просто приюти на время.

Комментарий к 28

*Согласно Оксфордскому словарю фольклора, Самайн был праздником одновременно для всех народов Британских островов и прочно ассоциировался со смертью и сверхъестественным. В то же время нет никаких доказательств того, что в языческие времена праздник имел какое-либо особое значение, кроме сельскохозяйственного и сезонного. Традиционно считается, что восприятие Самайна как тёмного языческого праздника, связанного с мёртвыми, обязано своим появлением христианским монахам X—XI вв., писавших о нём спустя примерно два столетия после утверждения Дня всех святых и примерно через 400 лет после принятия Ирландией христианства. Приходится в современном исчислении на 31 октября — 2 ноября

========== 29 ==========

Ганнибал Лектер уговаривал Уилла о том, что сам заберёт доктора Гидеона. Возможно, что даже с остывающего Пола Коррадеса, не допуская дальнейших игрищ Абеля Гидеона с колумбийскими галстуками, Фрэдди Лаундс и Фрэдериком Чилтоном.

Сам же Уилл стоял на том, чтобы позволить сумасшедшему доктору Гидеону распотрошить Чилтона на потеху если не публике, так к удовольствию самого Грэма. Потому что, побывав сегодня в кабинете Чилтона и насмотревшись на непуганую физиономию того сверх меры, Уилл лютовал. Стоило Уиллу заметить доктору Чилтону, что тому повезло избежать публичного унижения посредством бегства Гидеона, скрыв от сладострастно жаждущих провалов и падений коллег и просто заинтересованно охаживающей маньяков толпы обывателей свою некомпетентность и преступную тягу к манипуляциям, так Фрэдерик Чилтон недвусмысленно подался через стол в его сторону и, ведя плечами, отбился: «И поэтому теперь вы унижаете меня в частном порядке». Грэма перевернуло, когда он однозначно схватил стремление Чилтона к определённому роду девиации, связываемой в представлении того с Уиллом Грэмом.

«Чего я дёргаюсь?» — справедливо спросил сам у себя Уилл, стоя у окна, пока мейстер, причиняющая благо, Алана Блум перелаивалась с мейстером прозрачных очевидностей Фрэдериком Чилтоном в попытке каждого перетянуть на себя трещавшее по швам испачканное одеяло сознания сбежавшего Абеля Гидеона. Дёргаться было излишне. Внимание, что демонстрировал к нему доктор Чилтон, ничем не отличалось от внимания, которым пытался оглушить его доктор Лектер. Разве что терпеть проявление симпатии от Ганнибала было мучительно приятно. А от Фрэдерика Чилтона — мучительно омерзительно.

Уилл остановил за плечо разъярённую Алану Блум, которая вполне готова была позволить себе швырнуть в чистенького Чилтона увесистый кирпич трудов Гесиода*, выдрав тот из книжной полки. В конце концов кто тут всё знает и всё помнит?

«Чего хочет Абель Гидеон?» — спросил Уилл.

«Абель Гидеон хочет сказать всем, что он Потрошитель», — ответил Фрэдерик Чилтон, смыкая пальцы в замок.

Грэма передёрнуло на эмпатии и от жеста, и от мотивации Чилтона. В этой проекции Потрошителя в лице Ганнибала Лектера не было. Но доктор Чилтон искусственно создавал того, играясь с доктором Абелем Гидеоном. После всего этого Уилл настаивал на том, чтобы слетевший с катушек трансплантолог места живого на Фрэдерике не оставил.

— Заберёшь его сразу, как тот оставит вентиляцию лёгких Чилтона на Фрэдди Лаундс, — скомандовал Грэм Ганнибалу и опрокинул в себя остатки скотча.

Ганнибал обожающе залоснился взглядом, но вслух пожурил:

— Если сделаю по-твоему, Гидеон накроит галстуков не только из Коррадеса.

— Плевать, — прошипел Уилл Грэм.

— Уилл, — страстно простонал Лектер, втискиваясь близко к тому, согнув правую в колене, заводя то за спину Уилла. Руками подтянул, обнимая, к себе. — Мой маленький, кровожадный, оскорблённый щеночек.

— Ты что, сейчас посмеялся надо мною? — закаменел Грэм, напрягаясь и застывая в руках Ганнибала.

— Нет, — спокойно возразил тот. — Твои порывы, настоящий и предыдущий, меня восхищают.

Уилл немного оттаял, смягчаясь.

— Всё равно, сделай — как я хочу.

— Безусловно, — уверил Лектер, прикрывая глаза. — Всегда так, как ты хочешь.

— Так было не всегда, — напомнил Уилл.

— В этом мире я поступаю иначе, не находишь? — потребовал согласия Ганнибал.

— Ann, в этой проекции ты более изворотлив и обставляешь всё искуснее. Но всё это никак не кардинально иначе, — Уилл иронично и всезнающе вздёрнул брови.

— Ты становишься неудобным и несговорчивым, жизнь моя, — раздумчиво заметил Лектер.

— Боюсь, твоя теория о закономерности связи между моими воздержанием и несговорчивостью — верна, — несколько с вызовом и предъявлением ответил Уилл.

— Кого же благодарить? — Лектер в притворном удивлении сдвинулся назад, приотпуская Уилла. — У тебя обширные пробелы в воспитании и понимании границ допустимого.

Уилл фыркнул возмущённо и признаваясь одновременно:

— У меня пробелы в понимании с границами допустимого? Доктор Лектер, не зарывайтесь.

— Уилл, считаю нужным предупредить тебя, что потрачу всю брачную ночь на то, чтобы привить тебе хотя бы первичные основы семейной этики и такта.

— То есть ты мне угрожаешь? — уточнил Грэм.

И Лектер бы голову дал на отсечение, если только что не увидел знакомую барскую замашку, которая вальяжно проступала в Грэме, стоило тому удостовериться в собственном превосходстве и силе влияния на Лектера. Точь-в-точь как тогда, когда в некоторых предыдущих проекциях Уилл приходил в Балтиморскую клинику для душевнобольных преступников по просьбе Кроуфорда и просил Ганнибала содействовать им в поимке Фрэнсиса Долархайда. Его высокомерное и развязное «пожалуйста», от прозрачности которого Лектер едва не расхохотался. Сломать Грэму шею в тот момент не было никакой возможности по причине накрепко спелёнутых рук.

— Ты расцениваешь мои слова как угрозу? — вкрадчиво и тихо спросил Ганнибал.

— Ещё бы — это же ты, Ann, — так же вкрадчиво рефлексировал Уилл, обмирая не понятно и понятно от чего в кольце рук тёмного мейстера. — Но что бы ты там ни собирался со мною устроить — воля твоя. Ведь я помню, что у меня появится наутро.