Выбрать главу

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, тогда послушай вот это, — сказала она, поднося книгу к лицу и читая вслух отрывок из только что спасенного ею предложения. — А что, если бы у нас были идеи, которые могли бы думать сами за себя? Что, если однажды наши мечты больше не будут нуждаться в нас? Когда эти вещи произойдут и будут признаны истинными, время настанет. Время проведения…

— …время чего именно? — спросил слегка испуганный Рон.

— Не знаю, — со вздохом ответила Гермиона. — Этот последний кусочек уже совсем стерся. Подожди. — Она положила книгу обратно на колени и снова поднесла к ней палочку. — Это странно, — сказала она, продолжая работать. — Есть слова, подобные этому, во всей книге, которые кажутся более устойчивыми к заклинанию «Репаро», чем другие; почти так, как будто они пытаются оставаться скрытыми.

Рон окинул книгу настороженным взглядом.

— Будь осторожна, Гермиона, — сказал он. — Вспомни, что случилось с Джинни в прошлом году. Если эта штука думает сама за себя, убедитесь, что она не пытается думать и за тебя тоже.

Гермиона перестала слушать, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы убедиться, что она выполняет заклинание правильно. Она нахмурилась и сосредоточилась, стараясь изо всех сил, пока медленно не вернулись выцветшие чернила, свежие, как в тот день, когда они были написаны.

Гермионе пришлось прочитать его несколько раз, чтобы убедиться, что ей ничего не мерещится.

— …Ангелы, — сказала она.

Рон встревоженно посмотрел на нее.

— Что?

— Ангелы. Это недостающее слово. Это время настанет и для нас. Время ангелов.

— Но… — пробормотал Рон, выпрямляясь на стуле. — Это невозможно. Это не может быть действительно так…

— Ангелы, — повторила Гермиона. Она листала книгу в обратном порядке, туда вернулись все старые слова, и все они говорили одно и то же. — Ангелы, Ангелы, Ангелы. Рон, вся эта книга, она вся про Ангелов! — Прежде чем Рон успел ответить, она вспомнила кое-что еще. — Черт. Что это было вчера, та часть об изображениях, которую я не могла правильно прочитать?

Она снова принялась рыться в книге, а Рон не сводил с нее глаз. Когда она нашла его, ее сердце сжалось.

— Ну что? — обеспокоенно спросил Рон. — Гермиона, что случилось?

— О, Рон, — сказала она, не отрывая глаз от книги. — Мы все в ужасной опасности.

*

Гарри ничего не мог с собой поделать. Он не подчинился приказу Дамблдора и вместо того, чтобы сразу вернуться в общую комнату, направился в коридор второго этажа. Он не знал, чего он ожидал достичь, или что он ожидал найти. Он только знал, что должен увидеть его снова.

Когда он добрался до второго этажа, там никого не было. Начинало темнеть, а это означало, что у учителей теперь был повод отослать учеников обратно в безопасное место их общих комнат. Гарри молча шел по коридору, пока не нашел его.

Надпись на стене сияла, несмотря на то, что не было никакого источника света, который давал бы ей это отражающее свечение. Изучая их, Гарри не мог побороть чувство, что в этих словах было что-то озорное, как будто они смотрели прямо на него, наслаждаясь вопросами на вопросы, которые они вызвали.

— Берегись плачущих ангелов, с любовью Доктор, — прочитал Гарри вслух, глядя на имя автора, мерцающее в темноте. — Какой Доктор? — спросил он.

Как только эти слова слетели с его губ, Гарри почувствовал легкий ветерок на затылке. Он резко обернулся, но там никого не было. Однако он все еще ощущал его, когда воздух обдувал его щеки, словно мягко отталкивая в сторону, чтобы освободить место для чего-то другого. Вскоре к этому ветру из ниоткуда присоединился шум из ниоткуда, который Гарри уже слышал раньше. Это был странный, необъяснимый скрежещущий звук.

Гарри огляделся вокруг в поисках того, что могло быть причиной этого, но казалось, что это шло со всех сторон одновременно. Поначалу трудно было расслышать, но он становился все громче и громче. И как только это произошло, Гарри почувствовал, что каменный пол под его ногами снова загрохотал.

Скрежещущий звук поднимался все выше и выше, хрипя и постанывая, задыхаясь и отплевываясь, отказываясь сдерживаться, пробиваясь через любой барьер, который пытался его сдержать. В конце концов, шум больше не казался таким рассеянным. Гарри был в состоянии определить, что он исходит непосредственно из сообщения.

Он смотрел на это место широко раскрытыми глазами. Шум стал оглушительным, ветерок превратился в ветер, заставляя его отступить назад. Замок начал трястись, еще больше кусков кирпича выпало из поврежденной стены. Яркие искры появлялись из ниоткуда, освещая коридор, когда они с шипением входили и выходили из жизни. Но самым странным было то, что всего на какую-то долю секунды Гарри мог поклясться, что видит призрак большого синего объекта, стоящего перед ним.

Прежде чем он успел понять, что именно видит, его отбросило в сторону сильным толчком, который сотряс весь замок. Скрежещущий звук мгновенно прекратился, как будто он врезался лицом в кирпичную стену, и в коридоре снова стало тихо.

Гарри взял себя в руки. Он слышал шум в отдалении, как люди реагировали на второе землетрясение за последние несколько дней. Не желая, чтобы его здесь нашли, и не желая задерживаться, чтобы посмотреть, какие еще опасные явления происходят, он побежал. Он со всех ног выбежал из коридора и уже почти добежал до гриффиндорской гостиной, когда чуть не столкнулся с Роном и Гермионой.

— Ого! — сказал Рон, останавливая Гарри, положив ему обе руки на плечи.

— Что вы тут вдвоем делаете? — Потрясенно спросил Гарри.

— Ищем тебя, — сказала Гермиона. — Гарри, это же книга!

— Что именно?

— Книга, — повторил Рон. — Тысячелетняя библиотечная книга, оставленная для Гермионы.

— И что с ним такое? — Спросил Гарри, совершенно растерявшись.

— Это насчет Ангелов, — сказала Гермиона. — Все это. Эта книга о плачущих Ангелах!

Гарри посмотрел на потрепанную книгу в ее руках.

— Ангелах? — сказал он, делая ударение на множественном числе.

— Это целая раса, — сказал Рон. — Они существуют уже много веков. Эта книга — одно большое предупреждение о них.

— Но, Гарри, — настойчиво сказала Гермиона, сунув ему книгу в руки. — Посмотри на этот кусочек.

Гарри прочел отрывок, на который она указала, и его лицо вытянулось.

— Но это значит…

— …если домовой принял образ ангела, чтобы попытаться напугать тебя… — сказала Гермиона.

— …тогда это уже не домовой. — Закончил Рон.

Гарри снова посмотрел на книгу, читая вслух отрывок, который решил их судьбу.

То, что имеет образ ангела, само становится ангелом.

========== Глава 5 ==========

В темном коридоре стояли трое детей. В руках у них была старая и потрепанная книга. Они говорили отчаянными, испуганными голосами, и никто не знал, что за ними наблюдают.

В конце коридора, притаившись в тени, стоял ангел. Ни один из детских взглядов не был направлен на него. Он был совершенно незаметен, и в результате он мог вырвать их всех троих из времени и пространства, когда ему заблагорассудится. Или, если бы захотел, он мог бы переломать им шеи позволить им упасть на холодный каменный пол мертвой тушей. В этом месте было так много силы, так много потенциальной энергии, чтобы питаться ею, что старомодное убийство не причинило бы никакого вреда. В этом не было никакой необходимости.

Да и спешить было незачем. На данный момент Ангел был доволен тем, что держался позади, окутанный темнотой, и наблюдал за происходящим с удовольствием. В конце концов, дети говорили о нем.

— Значит, это и есть ангел? — спросил мальчик в очках. — Настоящий, настоящий ангел?

— И он свободно разгуливает по Хогвартсу, — ответил веснушчатый мальчик.