Выбрать главу

— Что вы трое делаете за пределами гриффиндорской гостиной? — спросила она. — Немедленно возвращайся туда.

— Нет, Профессор, вы не понимаете… — сказала Гермиона.

— Нам нужно поговорить с профессором Дамблдором, — продолжил Гарри.

Профессор МакГонагалл, казалось, напряглась от его слов. Она огляделась вокруг, и Гарри впервые заметил напряжение в коридоре. Учителя, казалось, осматривали каждый дюйм пола, начиная от кабинета Дамблдора и заканчивая лестницей.

— Боюсь, что в данный момент это невозможно, Поттер, — поправилась профессор МакГонагалл. — Теперь, как я уже сказал…

— Нет, правда, профессор. — Настаивал Гарри. — Нам нужно увидеть его прямо сейчас.

— А я только что сказал вам, что это невозможно! — сказала профессор МакГонагалл, начиная терять самообладание.

— Но это очень важно! — Воскликнул Рон.

— Послушайте, профессор, — попыталась вмешаться Гермиона. — У нас есть эта книга, и…

— Довольно! — Профессор МакГонагалл прервала их. — Я приказываю вам немедленно вернуться в ваш гостинную, и если я снова увижу вас за ее пределами, вы все окажетесь под стражей до конца этого семестра.

— За что? — Крикнул Рон. — Это совершенно несправедливо!

— Профессор, пожалуйста, — сказала Гермиона. — Просто послушай нас одну секунду.

— О Боже… — раздался голос Гарри, привлекая всеобщее внимание.

Он оглядывал коридор, и на его лице отразилось ужасное осознание того, что произошло.

— Профессор, — сказал он, снова поворачиваясь к МакГонагалл с умоляющим взглядом. — Что вы имели в виду, когда сказали, что я не могу говорить с профессором Дамблдором?

МакГонагалл молча посмотрела на него. Через секунду она отвела взгляд, и Гарри понял, что произошло.

— Профессор Флитвик, — сказала профессор Макгонагалл, подходя к учителю чар. — Пожалуйста, проводите этих троих обратно в гриффиндорскую башню и проследите, чтобы они оставались там.

Когда она отвернулась, Гермиона и Рон посмотрели на Гарри.

— Что произошло? — спросил Рон. — Гарри, в чем дело?

Голос Гарри был совершенно лишен надежды.

- Он забрал Дамблдора, — сказал он.

*

В гостинной Гриффиндора было шумно, остальные студенты весело болтали. Некоторые из них шептались о психическом расстройстве Гарри Поттера в кабинете ранее в тот же день, а другие все еще обменивались теориями о сообщении на стене.

Гарри, Рон и Гермиона сидели у камина, и долгое время никто из них не произносил ни слова.

— Что же нам делать? — наконец спросил Рон. — Мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать, иначе он просто убьет нас всех, одного за другим. Так что же нам делать?

Гарри, сгорбившись в своем кресле и глядя на ревущий огонь перед собой, слабо покачал головой.

— Мы ничего не можем сделать. — сказал он. — Дамблдор ушел, и если он не смог остановить это, то мы, тоже, не можем.

— Прекрати это! — Внезапно рявкнул Рон. — Ты никогда не сдаешься. Ни в палате, ни с философским камнем, ни когда сам-знаешь-кто хочет тебя убить, ни когда Сириус Блэк охотится за тобой. — Никогда! А что такого особенного в этот раз?

Гарри пристально посмотрел на него.

— Эта тварь захватила и, по всей вероятности, убила Альбуса Дамблдора. Что ты хочешь, чтобы я сделал, Рон? У меня же ничего нет! Я даже не знаю, с чего начать!

— Коридор второго этажа, — сказала Гермиона, впервые вступая в разговор. Раньше она снова изучала потрепанную библиотечную книгу, лежавшую у нее на коленях, но теперь она закрыла ее и выглядела удивительно, и в отличие от своих друзей, спокойной.

Гарри и Рон посмотрели на нее.

— Что? — спросил Гарри.

— Послание на стене, — ответила она. — Нам нужно туда сходить. Сейчас.

- …Почему? — спросил Рон, гадая, не упустил ли он чего-нибудь.

— Потому что это предупреждение. И такова же эта книга, только мы не знали этого сразу. Но нам было дано два предупреждения об ангеле в один и тот же день. Они оба сидят прямо здесь в Хогвартсе, совершенно незамеченные, в течение сотен лет. Я думаю, что безопасно предположить, что они исходят от одного и того же человека.

Мерцающие слова на древней осыпающейся стене вспыхнули в голове Гарри.

— Доктор, — сказал он.

Гермиона кивнула.

— Эта книга была не просто старой, ее слова не просто выцвели. Они были спрятаны. Я должена была вернуть их обратно. Может быть, на той стене написано что-то еще, что тоже нужно вернуть?

— Да, — сказал Рон, поднимая книгу с колен Гермионы. — я тоже так думаю. — Может быть, там есть целая куча вещей, которые мы не можем видеть, как это было здесь!

— Может быть, да, — скептически сказал Гарри. — Но мы не можем знать наверняка.

— Ты же сам только что сказал, Гарри, — ответила Гермиона. — А что у нас еще есть? Это наша единственная зацепка. — Она поднялась на ноги, и Рон последовал за ней. — Нам понадобится твой плащ-невидимка.

Гарри остался сидеть. Он смотрел на них, готовый следовать за ними в ад и обратно, как всегда. Но на этот раз все было по-другому.

— Если мы пойдем туда, он может нас найти, — сказал он, изо всех сил стараясь показать, насколько это ужасно. — Ты ничего не понимаешь. Вы не знаете, каково это — просто стоять и смотреть на него. Когда вы так напуганы, все, что вы хотите сделать, это закрыть свое лицо и отвернуться, но вы знаете, что в ту же секунду это убьет вас. Вы чувствуете, что он приближается, вы знаете, что вы не можете смотреть на него вечно, рано или поздно вы собираетесь моргать, и когда вы это сделаете…

Рон и Гермиона остались на своих местах. Ни малейшего колебания не отразилось на их лицах, они не выказывали никаких признаков сомнения. А потом Гермиона слегка кивнула.

— Да, Гарри. Но если мы позволим ему добраться до нас, тогда Ангел победил.

Возможно, это были его собственные слова, обращенные к нему самому, возможно, это было желание не разочаровывать Рона и Гермиону, но в мгновение ока Гарри накинул свой плащ-невидимку на них троих и выскользнул из портретной дыры.

Они шли по замку молча и с трудом, так как Гарри настаивал, чтобы Рон шел задом наперед под плащом, чтобы Ангел не смог подкрасться сзади, если они пересекут его путь.

Наконец они добрались до коридора второго этажа. Гермиона сбросила плащ и сразу же подошла к разрушенной Стене, достав свою волшебную палочку и таинственную книгу, которую она поднесла к стене, чтобы сравнить. Рон и Гарри держались позади. Они смотрели, как торопливо нацарапанные слова мерцают в лунном свете, и несмотря на то, что теперь они считали это предупреждением от кого-то, кто, казалось, делал все возможное, чтобы помочь им, оба мальчика не могли не чувствовать осторожности, чтобы приблизиться еще ближе.

— Это только я, — начал Рон, делая шаг вперед вопреки своему здравому смыслу. — Или кто-нибудь еще находит это сообщение таким же жутким, как каменный ангел, который убивает вас, когда вы моргаете?

Гарри бросил на него короткий презрительный взгляд, хотя и не стал возражать.

— Это похоже на то, что «доктор» — или тот, кто это написал, — знал, какие неприятности это вызовет. И он получал от этого огромное удовольствие.

— Ну да! — Сказал Рон. — Когда ты смотришь на это, то кажется, что…

Рон остановился и быстро оглянулся, глядя в коридор.

— Что кажется? — быстро спросил Гарри.

— Мне показалось, я что-то слышал.

Они оба подняли свои палочки и наблюдали за движением, но ничего не увидели. Единственное, что двигалось в коридоре, были факелы, висевшие на стенах, которые трепетали на ветру.

— Ничего, — вздохнул Рон, опуская палочку. — Я огорчён и немного нервничаю.

Гарри держал свою палочку направленной вниз по коридору на несколько секунд дольше, чем Рон, но в конце концов присоединился к нему, переключив их внимание обратно на Гермиону.