Выбрать главу

Рон уставился на него широко раскрытыми глазами, потрясенный этой вспышкой гнева. Прежде чем у него появилась возможность извиниться, мужчина умчался прочь, поднялся по лестнице перед дверями и оказался на обширной платформе со стеклянным полом, на которой стояла консоль, заполненная вещами, похожими на те, что находятся в кабинете профессора Дамблдора; там были десятки очаровательных инструментов различного назначения, некоторые из них были древними, а некоторые совершенно новыми. В центре консоли стояла большая колонна, которая тянулась до самого потолка, и в ней был выдувной стеклянный орнамент, который, казалось, стонал, медленно поднимаясь и опускаясь.

Их полный благоговения осмотр машины был прерван звуком человека, спотыкающегося о что-то, когда он пробирался к пульту.

— О, ради всего святого… — процедил он сквозь стиснутые зубы, поднимая с пола оскорбительную вещь — пару светящихся розовых колготок. — И сколько же раз? «Понд, старая одежда в прачечной», «Рори, перестань оставлять лапшу на лестнице», «Понд, я встал ночью, чтобы сходить в туалет, и чуть не закончил регенерацией, потому что споткнулся о твои колготки и упал с двух лестничных пролетов»!

— Прошу прощения? — осторожно сказал Гарри. — Слушай, спасибо, что спас нам жизнь и все такое, но… с кем конкретно ты разговариваешь?

Мужчина пренебрежительно махнул рукой.

— О, никто. Старая дружба. Бывшие пассажиры. Раньше мы вместе путешествовали. Теперь они живут в одном доме. И они думают, что я мертв. Мужчина спокойно посмотрел на колготки, затем лениво отбросил их в сторону и повернулся к своим новым гостям. — Все равно! У вас троих, наверное, есть вопросы, да? И я полагаю, что мне придется ответить на них. Ну, у нас есть время, Ангел будет прятаться, планируя следующий шаг. Так что давай переедем куда-нибудь поудобнее, а?

Студенты в гриффиндорской общей комнате прекратили свои занятия, так как все они стали осознавать странный шум, становящийся все громче и громче, а затем из ниоткуда в дальнем углу комнаты появилась большая синяя будка. Паника, которую они почувствовали, когда из него вышел незнакомый человек и лучезарно улыбнулся им, вскоре прошла, когда Гарри Поттер, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер вышли вслед за ним.

— Всегда приходится делать вход, — пробормотали некоторые люди, а затем вернулись к своим делам.

— Ты только посмотри! — закричал мужчина, безумно ухмыляясь и оглядывая комнату. — Гриффиндорская гостинная! Во всем ее красно-золотом великолепии! Кстати говоря, считайте, что вам повезло: изначально это были лаванда и кофейно-коричневый цвет! Я сказал ему, я сказал: «Годрик, послушай, это прекрасные цвета, но они просто не для тебя.’»

— Что за чертовщину ты несешь? — спросил Рон, и его терпение по отношению к их странному спасителю истощилось. — Какой еще Годрик?

Мужчина закатил глаза.

— Годрик Гриффиндор, конечно. А кто же еще?

— Ну да, конечно, — саркастически усмехнулся Рон. — Потому что ты знал Годрика Гриффиндора, не так ли?

— О, я не думаю, что кто-то действительно знал Годрика, — ответил мужчина, опускаясь в плюшевое кресло, рядом с которым он припорковал свою машину времени. — Он был очень замкнутым человеком, держался особняком. Но Хельга Хаффлпафф! Ну вот, нашлась женщина, которая могла бы напоить тебя под столом и при этом иметь достаточно ума, чтобы прикрывать твою спину, когда разразится неизбежная драка в баре!

— Заткнись! — внезапно сказала Гермиона. Ее волосы были почти такими же растрепанными, как у мужчины-бабочки, и она тоже достигла своего предела. — Просто перестань болтать хоть на секунду и скажи нам, кто ты!

— Что ты имеешь в виду, говоря мне, кто я? — озадаченно спросил мужчина. — Вы должны точно знать, кто я. — Он повернулся к Гарри. — Разве ты не видел мое сообщение?

Гарри уставился на него.

— …так ты и есть Доктор? — недоверчиво спросил он.

Мужчина поклонился и притворился, что приподнимает невидимую шляпу. Все трое молча смотрели на него, пока Рон не рухнул в кресло напротив.

— Мы мертвы, — объявил он.

— Ну что ж, спасибо Вам, мистер позитив! — сказал Доктор. — Вам, конечно, не нужно представляться. Рон Уизли, мне очень приятно, и позвольте мне сказать, какая у вас прекрасная прическа. — Рон смущенно провел рукой по своим рыжим волосам. Доктор повернулся к Гарри: — Знаменитый Гарри Поттер, наконец-то. Самое трудное, что я когда-либо делал, держась от тебя подальше. А это… — он вскочил со своего места и подбежал к растерянной Гермионе, слегка наклонившись, чтобы его мерцающие глаза оказались на одном уровне с ее глазами. -…должно быть, мисс Гермиона Грейнджер. — Он одарил ее ослепительно яркой улыбкой, потянулся к ее руке и энергично потряс ее. — Могу я просто сказать, что ты всегда была моей любимицей!

— …спасибо вам? — сказала Гермиона.

— Ты получила мою книгу, Гермиона? — спросил Доктор. — И что ты об этом думаешь? Немного медленно в середине, не так ли? Разве ты не ненавидела его девушку?

— Значит, вы обратились в библиотеку? — спросила она. Доктор снова поклонился в ответ. — Но… как? Как же вы умудрилсись оставить для меня библиотечную книгу тысячу лет назад?

— Это будет нелегко, поверьте мне, — сказал доктор. — Сначала я должен был найти эту проклятую штуку! Обыскал ТАРДИС вверх ногами, пока не наткнулся на нее в сауне — даже не спрашивай меня, как она туда попала — а потом библиотека заставила меня заполнить формы!

— Нет! — Прервала его Гермиона, чувствуя головокружение, когда она изо всех сил пыталась справиться с глупостью, исходящей из уст Доктора. -Я имею в виду, как вы сделали это тысячу лет назад?

— О, — сказал Доктор, и на его лице отразилось разочарование. — Разве ты еще не понял этого? Уж кому-кому, а тебе давно следовало бы это понять.

Гермиона озадаченно уставилась на него в ответ. В качестве намека доктор начал издавать языком какие-то тикающие звуки.

— Ты же путешественник во времени! — сказала Гермиона.

— И что? — сказал Рон. — Нет, подожди, подожди! В довершение всего, он теперь путешествует во времени, не так ли?

— Подумай об этом, Рон, — сказала Гермиона, внезапно почувствовав себя неловко под пристальным взглядом Доктора. — Книга, оставленная в библиотеке тысячу лет назад, с инструкциями, которые должны были быть даны мне в тот же день, когда все это началось? Сообщение, написанное под единственной стеной, которая пострадала во время шторма? А как еще это можно объяснить?

Рон на мгновение задумался.

— Хорошо, — заключил он. — В этом есть какой-то безумный смысл. Но давай же! Путешествие Во Времени?

— А я знаю! — сказал Доктор. — Нелепо, не правда ли? — Он ухмыльнулся и слегка подмигнул Гермионе.

— Верно, — медленно произнес Гарри. — Давайте разберемся прямо. Послание на стене…

Доктор улыбнулся:

— Я.

— Библиотечная книга…

Доктор снова кивнул.

— Я.

— А как насчет голоса по радио?

— Я, — сказал доктор, но тотчас же поправился. — Ну не этот я, а старый я.

Гарри в отчаянии схватился за виски.

— Прекрати, — рявкнул он. — Вы несете какую-то бессмыслицу. Вы сказали, что дадите нам ответы, так давайте их. Что такое ангел? Откуда же он взялся? Что ему здесь нужно? Чего он хочет от меня?

Доктор посмотрел на него, совершенно не обращая внимания на его крик. Он снова оглядел гостиную, пристально глядя на учеников, делающих домашние задания, играющих в шахматы, сплетничающих у камина. Затем он засмеялся, тихо и немного задумчиво.

— Плачущие Ангелы, — сказал он с легкой улыбкой. — Жуткое имя. Там, откуда я родом, мы привыкли называть их одинокими убийцами. Но у Вечных, у Вечных было самое лучшее имя для них — у Вечных было самое лучшее имя для всего — вечные называли их одной константой.