Выбрать главу

— Я принадлежу ему… Он меня не отпустит, — спустя бесконечно долгие секунды произнесла Сара, вынудив мужа недоумённо и обеспокоенно посмотреть на неё. — То, что забрал, он не возвращает… Никогда.

— Да о ком ты говоришь? — не скрывая страха в голосе, спросил мужчина, не надеясь на то, что Сара внемлет его словам.

— О короле гоблинов… — сглотнув подступивший к горлу ком и облизнув враз пересохшие губы, тихо произнесла Сара, вынудив мужа отшатнуться от неё, словно от умалишённой.

— Ты с ума сошла… — отпрянув от жены, испуганно и обеспокоенно проговорил мужчина, замечая, как губы Сары трогает пугающая и безумная улыбка.

— Уже давно, — приглушённо хмыкнув, ответила женщина, обводя мужа безразличным взглядом, словно и вовсе смотря через него. — Оставь меня, возьми дочь и уезжайте как можно дальше… Я договорилась с ним — вас он не тронет, если вы уедете. А я возвращусь к нему… — Сара говорила негромко и бессвязно, словно в беспамятстве, вынуждая сидящего рядом мужчину сверлить её изумлённым и недоверчивым взглядом.

— Что ты несёшь, Сара? — чуть ли не крича, произнёс мужчина, хватая жену за плечи и сильно тряся — в надежде достучаться до неё. — Что ты несёшь? Какой король гоблинов? Какой договор? О чём ты вообще говоришь?

Джарет наблюдал за происходящим со стороны — словно безмолвный свидетель. И когда жалкий смертный осмелился дотронуться до Сары, он едва сдержал себя от того, чтобы изничтожить его. И лишь данная возлюбленной клятва не позволила ему переступить через черту, выпустив внутренних демонов наружу.

А он мог… Мог вмешаться в судьбу этого жалкого смертного, в один щелчок разрушив его жизнь. Чудовищная авария, несчастный случай, неудачное падение — вариантов было много, и ни одним из них Джарет не побрезговал бы, представься ему возможность.

Впрочем, относилось это не только к мужу Сары, но и к её ребёнку. Ради достижения желанной цели — ради его единственной возлюбленной — Джарет готов был переступить любую черту, наплевав на нравственность, этику, мораль, закон. Готов он был избавиться и от маленькой дочери Сары, дабы ничто не напоминало ему о жестоком и подлом предательстве дорогой ему женщины.

И лишь заключённый с Сарой договор не позволял Джарету переступить черту, пойти на поводу у собственных желаний. А потому он не вмешивался — лишь стоял в стороне, невидимый человеческому взору, яростно и безумно смотря на своего соперника, на своего врага.

— Убирайся, Марк… Возьми с собой нашу девочку и уезжай как можно дальше отсюда. Только так ты сможешь сберечь ваши с ней жизни, — смежив веки, проговорила Сара, вынудив мужчину потерять дар речи.

«Не отвяжется, — в то же мгновение пронеслась в голове Джарета мысль, заставившая его с силой стиснуть зубы. — Не позволит ей уйти, не оставит её. Упрямый и тупой баран. Он лишится всего, если сейчас же не покинет Сару».

Изящно взмахнув ладонью в воздухе, Джарет подхватил сотканный из магии стеклянный шар, зажав его в пальцах. Несколько секунд покрутив волшебный атрибут, король гоблинов с силой ударил тот о землю, разбив на тысячи мелких осколков.

В тот же самый миг мужчина, пошатнувшись на месте, упал на пол, прямо пред ногами Сары, которая от неожиданности не смогла сдержать вскрика — выразительного, напуганного, взволнованного. Наверное, подумала, что король гоблинов нарушил данное им слово и решил избавиться от неугодного соперника раз и навсегда самым действенным из всех известных ему способов — умертвив его.

— Боже… Нет, только не это, — словно очнувшись ото сна, произнесла Сара, склонившись над распростёртым на полу мужчиной, пытаясь вслушаться в его слабое дыхание. — Я на это не подписывалась, — не отрывая полного ужаса взгляда от тела мужа, проговорила женщина, обхватывая себя за плечи.

— Он не мёртв, Сара. Я погрузил его в глубокий сон… Он проснётся лишь тогда, когда ты покинешь этот мир, вернувшись со мной в мой дворец, который я восстановил специально для тебя, — приблизившись к женщине и склонившись над её ссутулившейся фигурой, произнёс Джарет, замечая, как вздрагивает она от каждого его слова.

— Я думала, ты покинул меня… Думала, что уничтожила тебя ещё тогда, — тяжело сглотнув, произнесла Сара, медленно и неуверенно поворачивая голову в сторону невидимого собеседника, ощущая исходящее от него тепло.

— Я никогда не покидал тебя, моя любовь. Всегда был рядом, — горделиво вздёрнув голову, произнёс Джарет, протянув к женщине руку и проведя кончиками пальцев по её лицу — по-прежнему проходя сквозь нежную бледную кожу.

— Я устала, Джарет, мне страшно… Я хочу покоя, я хочу возвратиться к тебе, — надтреснутым голосом проговорила Сара, ластясь к стоящей рядом фигуре — к исходящему от короля теплу, словно пытаясь прочувствовать его, убедиться в том, что он рядом.

— Только попроси, и я в то же мгновение заберу тебя, Сара, — растянув губы в победном оскале, обнажив при этом ряд острых зубов, произнёс Джарет, предвкушая момент, когда заветные слова наконец сорвутся с уст его дражайшей возлюбленной.

— Прошу, Джарет, забери меня с собой… Забери меня в свою страну, — блаженно прикрыв глаза, произнесла Сара, через считанные мгновения почувствовав тёплое и нежное прикосновение сокрытой под перчаткой ладони на своём лице — его ладони.

— Джарет! — не в силах поверить собственным глазам, воскликнула женщина, возведя выразительный взгляд к лицу короля гоблинов, встречаясь с его хищным и лукавым взором.

— Это я, Сара, — сильнее сжав ладонь на щеке женщины, произнёс король гоблинов, любуясь чертами самого прекрасного создания на свете. — Отныне я не позволю себе потерять тебя… Никогда, — проведя большим пальцем по пересохшим губам Сары, добавил Джарет, с наслаждением наблюдая за тем, как она ластится к нему, прикрывая глаза…