Выбрать главу

— Но школа… — начала Оливия.

— После обеда. Леди Бреннон просила привезти вас сначала на обед.

— Но я с ней незнакома.

— Конечно нет, вы же с ней никогда не встречались, — резонно заметил он, и Оливия не нашла, что возразить.

Встретившись с леди Бреннон, Оливия подумала, что хотела бы иметь такую бабушку: приветливо улыбающуюся, обнимающую маленькую внучку, вовлекающую Оливию в разговор. Потом они сели за стол в немного старомодно обставленной столовой. Подали седло барашка с молодой картошкой и овощами, которые, как уверяла леди Бреннон, были выращены в ее огороде.

— Вы любите сельскую местность? — спросила она.

Оливия сказала, что любит и что провела свою юность недалеко от Эрли Гилфорд. Однако больше она не добавила ничего, хозяйка не стала ее расспрашивать, и вскоре после прогулки по саду мистер Ван дер Эйслер сказал, что им пора ехать.

Без лишних разговоров Оливия вместе с вцепившейся в нее Нел направилась к машине, простившись с миссис Бреннон и поблагодарив ее с такой простотой и естественностью, что старая леди заметила мистеру Ван дер Эйслеру:

— Очаровательная девушка. Мисс Кросс достался настоящий бриллиант. Вы хорошо сделали, что приняли в ней участие, Хасо. Она знает, что обязана этим вам?

— Нет, и я совсем не хочу, чтобы узнала. Я рад, что она нашла достойную ее работу.

— Вы ведь попьете у меня чай, прежде чем вернетесь в город? Мы еще не поговорили о Рите.

Подъехав к школе, мистер Ван дер Эйслер взял у Оливии ключ от пристройки, внес ее багаж, а потом, медленно пройдясь по гостиной, внимательно осмотрел ее, обратив внимание на висящие по стенам дешевые, но со вкусом подобранные репродукции и на содержимое книжных полок. Перед камином он остановился и взял в руки лежавшую на нем открытку.

— A-а, так Родни приглашает вас на свою свадьбу. Не очень любезно с его стороны. Разбередил рану, не правда ли?

— Не говорите глупостей, — сказала Оливия. — Никакой раны не было. Я думаю, он пригласил меня потому, что мы старые знакомые.

Мистер Ван дер Эйслер щелкнул по открытке хорошо ухоженным ногтем.

— Со спутником… — Он повернул открытку и прочитал вслух: — «Не знаю, как зовут твоего жениха, но мы надеемся, что он приедет вместе с тобой».

Оливия покраснела.

— Это совершенно не ваше дело…

— Нет мое, Оливия. Может, я лишь случайный знакомый, но не могу видеть, как вас унижают. Вы собираетесь идти?

Неожиданно для себя она сказала, что собирается.

— В этот день я свободна, а свадьба состоится в Бредфорде-на-Эйвоне. Наверное, там живет невеста.

— Я буду вас сопровождать. На вас будет красивое платье и одна из этих шляп, которые женщины надевают на свадьбу, а я надену вечерний костюм. И вы останетесь в памяти Родни во всем блеске: хорошо одетая, беззаботная и уверенная в том, что ваше будущее обеспечено.

— Вы шутите? — спросила Оливия.

— Разумеется, нет. Свадьба — не повод для шуток.

Оливия грубо сказал:

— Откуда вы можете знать? Вы ведь не были женаты, не так ли? — Она тут же пожалела о сказанном, но было уже поздно, и Оливия пробормотала: — Извините, это было ужасно грубо.

Он сказал мягко:

— Да, было. Но, несмотря на это, я все равно буду вас сопровождать. По крайней мере, это я могу для вас сделать. Он положил открытку на место и направился к выходу. — Вам не кажется, что наша случайная встреча предначертана свыше?

Оливия кивнула.

— Да, но вам совсем не обязательно приезжать на свадьбу. У вас могут оказаться в городе дела или еще что-нибудь.

— Я предпочитаю удостовериться, что Родни благополучно женился.

Он открыл дверь, и она протянула на прощание руку.

— Большое вам спасибо, что привезли меня. Я вам очень благодарна. — Потом добавила: — Нел должна быть счастлива, что у нее такая бабушка.

— Да. — Он взял ее за руки и ласково улыбнулся. — Чего нельзя сказать о вас, Оливия.

— Просто она стара, а я не оправдала ее надежд.

Он наклонился и слегка поцеловал ее.

— Прощайте, Оливия.

Она стояла в дверях и смотрела, как он уезжал. Поцелуй немного ошеломил ее, но Оливия старалась не вспоминать о нем. Она вернулась в гостиную и взяла приглашение на свадьбу.

— Ненавижу, когда меня жалеют, — яростно сказала она. — Ни за что не пойду на свадьбу Родни.

Однако расстраиваться не было времени. Обосновавшись в своем маленьком домике, она присоединилась к персоналу школы для обсуждения деталей предстоящего триместра и сразу же получила задание проверить спальни, а потом, после прибытия детей, помочь им распаковать вещи и устроиться. На это потребовалось несколько часов, заполненных тяжелой работой и беготней, за которыми последовал ряд успокаивающих бесед с теми, кто хотел обратно домой.