— А где сейчас ваш отец?
— Он погиб.
Шольц поспешил изобразить сочувствие.
— А мать?
— Она погибла вместе с отцом. Лавина.
— Да-да, понимаю. Горы так опасны! — Шольц немного помолчал, словно отдавая дань памяти родителям мисс Лурн. — И вы остались одна.
— И мне приходится самой зарабатывать на жизнь! — с вызовом прибавила девушка.
— Почему вы не уедете отсюда?
— Куда?
— Хотя бы в Европу. Вы без труда нашли бы там занятие. Вы красивы и, судя по всему, неглупы.
Грустно усмехнувшись, девушка пожала плечами.
— Нет денег? — продолжал Шольц.
— И это тоже. Но это не главное. Мне нравится жить здесь.
— Молодая девушка, совершенно одна, да еще в таком суровом месте!
— Здесь не так уж плохо, как может показаться.
— А я и не говорю, что плохо. — Шольц посмотрел в глаза гостьи и с приятным изумлением обнаружил, что они голубого цвета. — Я понимаю, вам нужны деньги. Но к сожалению, я не могу позволить себе платить переводчику много.
— Я много и не попрошу. Вы заплатите ровно столько, во сколько оцените мою работу.
Возникла щекотливая ситуация. Шольц ощущал вполне объяснимую неловкость. Не в правилах аристократа торговаться, тем более с такой очаровательной девушкой. Кашлянув, Шольц поднялся, подошел к колченогому столику, на котором стоял глиняный кувшин, налил воды и медленными глотками осушил бокал. В комнате было жарко.
— Понимаете, мисс Лурн, это не просто трудное, но, может статься, и опасное путешествие. Я даже не могу раскрыть вам его цель. Она достаточно неопределенная. Я не знаю, чем все это закончится. Я даже не знаю, удастся ли мне и моим спутникам вернуться целыми и невредимыми.
— Неужели я произвожу впечатление человека, который боится опасностей?
— Но ведь вы женщина!.
— Я подозреваю об этом! — парировала девушка.
— Вы молодая и красивая женщина! — неожиданно для себя самого прибавил Шольц.
— Я подозреваю и об этом. — Девушка поднялась и сделала несколько шагов. Шольц не мог не отметить, что походка у нее легкая и быстрая. Насколько я понимаю, вы не желаете взять меня?
Немец заколебался.
— Мне не хотелось бы, чтоб с вами что-то случилось.
— Это не ответ. Я в состоянии сама позаботиться о себе! — Оскорбленно вздернув изящный загорелый носик, гостья направилась к двери. Она уже была готова переступить порог, когда Шольц окликнул ее:
— Постойте!
Мисс Лурн обернулась. Глаза ее беспомощно и в то же время с надеждой взглянули на Шольца. Мало кто из мужчин смог бы устоять перед таким взглядом.
— Хорошо, я беру вас. Думаю, лучшего переводчика мне не найти. — Гостья радостно улыбнулась, и Шольц с удивлением обнаружил, что на душе у него стало теплее. — Давайте-ка сядем и обсудим кое-какие детали предстоящей поездки.
Хозяин и гостья вновь устроились на кровати, и Шольц начал, ощущая при этом совершенно необъяснимое волнение:
— Вначале о том, куда мы должны попасть. Монастырь Чэньдо — вам знакомо это название?
— И не только название, — откликнулась девушка. — Мне приходилось бывать там с отцом.
Шольц оживился.
— В самом деле? — Мисс Лурн кивнула. — Превосходно! И вам известна дорога туда?
— Конечно. Я неплохо знаю здешние края.
— Дорогая мисс Лурн, да вы просто клад! — с жаром воскликнул Шольц.
В ответ девушка улыбнулась.
— Зовите меня просто Айна.
— Айна… — Шольц выговорил это имя с наслаждением, будто раскусывая сочный плод. — Вы хорошо знакомы с самим монастырем, Айна?
— Достаточно хорошо. А что вас интересует?
Шольц на мгновение задумался, после чего принялся нанизывать жемчужины слов на нить повествования.
— Видите ли, я провожу изыскания по связям Тибета с остальным миром, в частности с Европой и Передней Азией. Меня интересуют манускрипты, материальные памятники, свидетельства древних авторов. Одним словом, все, что связывает наш мир и этот. Как вы считаете, в монастыре Чэньдо найдется что-нибудь, способное заинтересовать меня?
— Думаю, да. Чэньдо — один из древнейших монастырей, более древний, чем даже Галдан, основанный еще великим Цзонкабой[8]. Чэньдо — место тайного знания. По мере того как возглавляемая Цзонкабой секта подчиняла своему влиянию окрестные земли, в монастырь свозилось все, что так или иначе могло способствовать процветанию и славе нового учения. Монахи показывали отцу кое-какие вещи из тайных хранилищ. Там есть потхи[9], ранние рукописи тибетцев, предметы культа и просто весьма любопытные вещи. К тому же не только местного происхождения. Некоторые из них явно были привезены с Запада.
9