— Не нравится, так убирайся в читальню, — рыкнул боцман.
Зальгабалс был разгорячен не менее остальных. Сейчас красное темя боцмана вполне могло бы заменить левый ходовой огонь корабля. Сам он никогда не брал карт в руки — боялся проиграть. Болтали, что в чулке у жены Зальгабалса уже хранится первый этаж собственного домика.
— Мне-то что, я из-за Цепуритиса.
— Поговори у меня еще! Ага, опять моя!
Галениек собрал взятки и посмотрел на койку, где под тремя одеялами тяжко вздымалась грудь Цепуритиса. Лицо желтое, седая пакля волос облепила покрытый испариной лоб. Уже не так громко, как до этого, Галениек сказал:
— Вылезай-ка, фриц, клистирный шприц!
Курт Ландманис не обиделся. Всегда чисто выбритые скулы, четыре смены робы, любовь к порядку — типичный немец. А раз немец, значит, фриц, даже если ты отказался репатриироваться в гитлеровскую Германию.
Игра продолжалась. Боцман заглядывал через плечо третьего партнера. Вообще-то Антон играть не умел, но если товарищам не хватало третьей руки, он безропотно проигрывал последний сантим. На этот раз ему удалось собрать все четыре туза. Боцман уже прикинул, сколько бы он выиграл на месте Антона. Видя, что тот собирается побить неправильно, Зальгабалс отдернул руку моториста и сам выхватил и бросил на стол даму треф.
Антон покраснел. Румянец залил простодушную физиономию, слился с рыжими волосами и веснушками.
— Ты его слушай больше, дуралей, — злился Галениек. — А ты, боц, не суйся. Когда чихнут, можешь сказать: «Будь здоров», а дальше — твое дело маленькое.
— Воды, воды!.. — раздался слабый голос.
Антон тотчас вскочил и пошел с кружкой к больному. Цепуритис, скинув одеяло, метался в жару по койке. Антон попробовал приподнять голову старого моториста. Глаза Цепуритиса были закрыты.
— Воды!.. Воды надо отнести! — И он отвернулся к переборке.
Антон снова сел на свое место.
— Бредит… Ничего не поймешь. Жаль человека.
— Это у него после Гонконга, когда Цепуритис еще на англичанине плавал.
— Малярия дело не шутейное, — заметил боцман. — Говорил ему, чтобы на берегу сидел, да разве он послушает умного совета? А теперь другие за него работай.
— Так ведь Антон любит жертвовать собой для других, — улыбнулся Курт. — Почему ты хочешь лишить его удовольствия?
— Вечно вы меня подначиваете… На старой «Кримулде» одному мне было не справиться, а тут новые дизели…
— Мы что — играем или лекцию слушаем? — перебил его Галениек. — Кому сдавать?
Антон виновато взял карты. Взглянув на свои карты, Курт скривился и швырнул их на стол.
— Без меня.
Еще не подняв прикуп, Галениек залихватски крикнул:
— Пропадай все пропадом — рискну!
Распахнулась дверь.
— Немецкая подводная лодка! Все к шлюпкам! — выкрикнул Зигис. Как ни хотел парнишка, чтобы его слова прозвучали по-морскому лихо, однако голос предательски дрогнул.
Антон уже хотел вскочить из-за стола, но злой взгляд Галениека приковал его к месту.
— Ты чего орешь, малый! — Галениек схватил кофейник и замахнулся. — Пузыри ведь еще не пускаем.
— Это как знать. — Август радостно спрыгнул с койки. — А что, если в трюме вовсе не яйца, а гранаты?
— Я твой проклятый роман сейчас раз — и за борт! — пригрозил боцман, но сам подался к двери.
Послышалась сирена. Протяжный вой проникал в каждую щель, заставляя вибрировать все переборки.
— Ты не злись, Галениек, я тут ни при чем. — Антон надел спасательный пояс.
Все заторопились наверх.
— Пачкуны несчастные, какую игру мне испортили, — пробормотал Галениек.
Он нехотя поднялся. Подобрал листок с записью игры, сунул в карман, отправился вслед за товарищами.
Сирена жалобно оборвалась. Кубрик наполнила тишина. Тяжкая, мучительная. И в ней, как далекий вопль о помощи, прошелестел шепот Цепуритиса:
— Пойти надо… человек… Нельзя же бросать человека!..
Но его никто не слышал.
Первым про больного Цепуритиса вспомнил Антон. Веснушки на его бледном, перепуганном лице пылали, точно аварийные сигнальные лампочки. Антону казалось, что минуты «Тобаго» сочтены. И именно этот страх перед неминуемой гибелью заставил его вспомнить о брошенном товарище.
Кто бы мог подумать, что после пяти дней потогонной лихорадки Цепуритис еще может столько весить? И до чего неловко тащить это большое, рукастое и ногастое тело! Нет, одному не управиться — не волочить же, как мешок с костями, еще живого человека. Но когда на трапе раздались шаги, лязгнула дверь, Антон обомлел от страха.