Я качаю головой, совершенно сбитая с толку.
— Этого не может быть! Ты же сам сказал, что они огромная компания.
— Да, но быть большой не означает иметь много денег. Сейчас кризис, банки не выдают кредит. Даже у больших компаний проблемы с получением дополнительных фондов, особенно у таких старомодных телекомпаний, как CPTV. И еще кое-что: Форвуд оказался на гребне волны два года назад, потому что мы произвели сенсацию нашим голосованием в телефонном режиме и с помощью SMS-сообщений, все это сыграло нам на руку. Но потом пошли скандалы по поводу голосований в прямом эфире, и прибыль всех программ и каналов, основанных на этом, существенно уменьшилась. Сейчас таким способом огромных денег уже не заработать, а другая причина — банки просто не дадут кредит. — Джон качает головой. — Такая маленькая компания, как Форвуд, может обанкротить огромную корпорацию, и никто не понимает…
— Кроме Раифа и Лекса.
Джон поднимается на ноги, и я делаю то же самое.
— Иона съест кита.
— Раиф потеряет основанную им компанию, которую он строил в течение сорока лет.
Я смотрю на Джона, а он бегло просматривает страницы.
Сейчас он так похож на Пола! Почти мальчишеский задор сквозит в каждом его движении. Он здоров и в хорошей форме, никаких складок жира на талии. Раиф стар, он в основном участвует в фуршетах или сидит в удобном кожаном кресле в представительских клубах. Достаточно ли у него силы, чтобы догнать двадцатишестилетнюю спортсменку на велосипеде? Может быть. А может, и нет.
Джон ведет пальцем по документу.
— Я должен показать это Полу…
— Нет!
У Джона нет времени ответить мне. Шум на корме заставляет нас замолчать. Дверь открывается, и кто-то спускается вниз по ступенькам. Джон встревоженно выскакивает в коридор, загораживая проход.
— С вами все в порядке, мистер Форман?
Это Самуэлс.
— Я просматриваю документы.
Джон неспешно идет навстречу детективу, и я слышу скрип дверцы шкафа.
— Вас долго не было, и я подумал, что лучше проверить.
Я представляю, как Самуэлс стоит, наклонив голову, чтобы не удариться о балки.
— Я тут кое-что нашел и пытаюсь просмотреть. Думаю, это может быть важным.
Джон тянет время, давая мне драгоценные секунды, которые я не знаю как использовать. Самуэлс недовольно сопит. Я слышу шарканье его ног по дереву, а сама в это время осматриваю комнату в поисках чего-нибудь, чего угодно…
— Это место стоит осмотреть.
Самуэлс заходит в коридор. Он явно не в восторге от увиденного. Я представляю, как его взгляд с пренебрежением скользит по спальням, как он вдыхает неприятную сырость и поджимает губы, глядя на подтекающий кран в душевой.
— Здесь была бухгалтерия Форвуд ТВ, прежде чем мы переехали в новый офис. Мы вынесли кровати и освободили место…
Джон говорит, а моя паника все возрастает. Я прижимаюсь к полу. Сейчас все может закончиться… И тут я нащупываю ручку люка.
— Они любили работать здесь и часто рассказывали мне об этом. Летом здесь было хорошо, а вот зимой тяжелее. Холодно.
— А что там?
— Кухня и гостиная. Я заберу остальные папки и вернусь в дом.
Это не сработало. Звук шагов доносится в мое укрытие. Я неподвижно лежу под палубой с сумкой на груди, замок от люка впивается мне в ребра, холодная вода капает на грудь.
— Не вижу ничего привлекательного, — бормочет Самуэлс, стоя возле мойки. — Надо быть лилипутом, чтобы жить здесь.
Джон не отвечает. Я слышу, как он перекладывает бумаги на столе.
— Если честно, меня тошнит от подобных мест.
— Да, это не отдых на Норфолкских озерах, — соглашается Джон.
Самуэлс расхаживает по комнате и останавливается прямо надо мной. Через узкую щель между досками я вижу, как он протягивает руку, и в мое поле зрения попадают раскачивающиеся ремешки шлема Джесси.