— Она гражданка США, вы получите хороший выкуп!
— Вы все тут уже ничьи не граждане… всем на вас плевать, — заявил Саттерли и направил автомат на Нейтана.
Вэлери отвели за угол. Тут же раздались два выстрела.
— Вы убили ее? — уточнил Орландо так, будто бы это было не очевидно.
— Меня зовут Нейтан Коллинз и я хочу говорить с вашим руководством, — потребовал Нейтан.
— Переговорите. Все. По очереди, — холодно резюмировал Саттерли.
— Я хочу прямо сейчас! Я требую переговоров!
— Бог ты мой. Сиди, пока не отправился за ней.
Орландо подполз к Альваро и тихонько потеребил его за рукав.
— Надо бежать, — коротко отрезал Орландо.
— Куда тут убежишь? — парировал Альваро.
— Не знаю… спрячемся здесь, дождемся, пока они уйдут с корабля.
— И что мы будем делать?
— Ты хочешь, чтобы нас, как ее?
— Ее убили, потому что у нее ВИЧ. Я видел ее таблетки… Это антиретровирусная терапия, — прояснил Альваро.
— В любом случае нам нечего тут делать.
— Я никуда не пойду.
— Помоги мне.
Альваро посмотрел на Саттерли, потом на пару охранников. Нагнулся к Ди.
— Она едва дышит! Нам нужны лекарства! Хотя бы глюкозу! Немедленно! — Альваро прокричал это, сколько было сил.
— Ты самый умный? — спросил Саттерли.
Альваро привстал навстречу к Саттерли.
— Нет, что вы, я врач…
— Правда плоха?
— Да, она едва жива. Мы голодали.
— Сейчас позову.
Саттерли достал рацию и проговорил: «Фостер, ответьте Саттерли». — «Фостер на связи». — «Полковник, у нас девушка. Молодая. Состояние критическое, так говорит врач, который с ними был». — «Сейчас буду». В это время Орландо тихонько проскользнул вдоль стенки надстройки и скрылся из виду. Уже через минуту показался полковник Фостер — сухощавый белый лет сорока. Он быстро подошел к Ди, только глянув на Саттерли.
— Что нужно? — обратился он к Альваро и Чепмену, еще не понимая, кто из них врач.
— Глюкозу, капельницу, витамины, физраствор… ничего необычного. Надо работать с истощением.
— Все это может быть в корабельной аптечке?
— Должно быть.
— Саттерли! Выясни, собрали ли уже лекарства. На судне должен быть медицинский кабинет, если нет, посмотрите в рубке. Отправь кого-нибудь, пусть тащит все.
Пока солдат бегал за лекарствами, из-за контейнеров показался черный великан, который был на удивление гладко выбрит. На плечах его было какое-то подобие генеральских погон — с одной большой круглой блямбой. Звали его генерал Зилу Окинола, и когда-то это был самый настоящий генерал конголезской армии. Но обращались к нему просто «Генерал Зилу», так повелось.
— Генерал Зилу, сэр! — Фостер вытянулся в струнку, Саттерли и солдат также приняли равнение на Зилу, но честь никто не отдавал.
— Не паясничать, — коротко отреагировал Зилу, — Саттерли, сколько живых?
— Двенадцать.
— Почему же я вижу десять?
Саттерли оглянулся и пересчитал сидящих у бочки.
— Простите. Десять, генерал.
— Саттерли, тебя надо учить считать.
— Генерал, сначала посчитали мертвого младенца, плюс устранили одну.
— Женщину? Сколько лет?
— Тридцать два, генерал. Запрещенные лекарства.
— Понятно. Ладно, всех на лодку ведите. Кто поведет лодку? — Зилу огляделся, и, увидев солдата в противогазе у борта сухогруза, сам все понял.
После того, как Альваро ввел Ди лекарства и физраствор, та пришла в себя и, даже кожа на ее лице покрылась здоровым румянцем. Впрочем, идти самостоятельно она не могла, и ей помогали Чепмен и Лон.
Под руководством Зилу и Фостера вновь прибывших препроводили к борту судна, под которым расстилался густой туман. По трапу все спустились в плоскодонную лодку, устроенную по принципу водного велосипеда — с гребным колесом и педальным приводом, а охрана — солдаты и Саттерли — остались сверху. В лодке лежали своеобразные сух-пайки из спрессованных водорослей — ровно по числу прибывших. Путешественники принялись жевать и даже не сразу заметили, что сзади к их лодке была привязана вторая, такая же по размеру, которая дрейфовала метрах в двадцати от них. На этой лодке возвышалась какая-то горка, и самые зоркие разглядели сквозь туман отдельно торчащие конечности тел усопших. Сомнений не оставалось: только тела могут сложиться в такую странную пирамиду, но зачем их везли на неизвестный берег — оставалось загадкой. В лодку спустился солдат в противогазе, и лодка тут же — в тишине — отчалила от трапа. Дрейфующая — та, что с горой тел, двинулась за ними.