«Я-то думал, что у Малфоев полная семейная идиллия. А оказалось… Что же она за мать, раз бросила сына и сбежала, только почуяв опасность? Я-то думал, Малфой — маменькин сынок, ан нет… Черт!» — Гарри едва не порезал палец, осознав, что сочувствует своему школьному недругу. Только на этот раз гриффиндорец внутри него был солидарен с этими чувствами, а слизеринец советовал копнуть поглубже. Естественно, что слушать свое Альтер-эго Поттер не стал. Просто продолжил готовить обед, с удивлением понимая, что с каждым новым фактом неприязнь к слизеринскому гаденышу становится все меньше. Только за пять лет вражды ее слишком много накопилось, чтобы весть о предательстве Нарциссы смогла вызвать симпатию к Хорьку, а вот к Малфою-старшему — да. Хотя она еще не оформилась до конца.
Приготовив обед, Гарри сервировал стол и решился пойти к мужчинам. Он хотел уже постучаться, когда услышал надломленный голос Люциуса.
— Если бы не отец, все могло быть иначе. Я никогда бы не женился на этой женщине, и если бы не вражда факультетов, то может быть он… мы…
Голос аристократа сорвался, и он замолчал, а мальчик поразился тому спектру чувств, которые услышал в голосе мужчины: горе, тоска и любовь. Любовь к этому загадочному «он».
— У тебя есть Драко, — никогда прежде Гарри не слышал, что бы Снейп говорил так мягко. Сердце кольнула ревность: он тоже хотел увидеть такого профессора. Только вот их отношения еще не были столь близкими.
— Да. И я позабочусь, чтобы сын избежал моей судьбы, — голос Малфоя приобрел стальные нотки. Казалось, что только одна мысль о сыне дает ему силы.
«И все-таки Хорек — счастливчик», — зависть и жгучая обида на мгновение затопили душу Поттера. В комнате царила тишина, поэтому он решил, что это подходящий момент, чтобы позвать взрослых к столу.
Он не стал заходить, лишь постучался, оповестил их и ушел обратно на кухню. Гарри не был уверен, давал ли он время мужчинам прийти в себя, или же себе. Сейчас он со всей ясностью ощутил свое одиночество, как ребенка: сколько бы его не лелеяли маги, для всех он был лишь средством для достижения тех или иных целей. Никто бы не рискнул за него жизнью, как это готов был сделать Люциус ради Драко. Поутихшая было неприязнь к блондину, вспыхнула с новой силой, обратившись в ненависть. Гарри Поттер ненавидел Драко Малфоя за то, что у него был такой отец.
* * *
Всю следующую неделю Гарри испытывал практически физическое неудобство, находясь рядом со Снейпом и Малфоем, чувствуя, что он лишь разменочная монета для них, только отказаться от встреч не мог. Разумом он понимал, что его обида не обоснована — с самого начала было ясно, что все эти занятия — взаимовыгодное сотрудничество. Ему никто ничего не обещал. Легче от этого не становилось. Сейчас мальчику просто необходимо было чувствовать себя кому-то нужным, как человек, как «просто Гарри».
Он плохо спал, плохо ел и вел себя слишком тихо. Взрослые волшебники пытались растормошить его, расспросить, но, как назло, в каждом разговоре всплывала тема Темного Лорда и противостояния. Естественно, что парню от этого становилось только хуже.
Письмо, присланное Гермионой, только ухудшило его состояние. Казалось, что он ответил на письмо друзей нормально: повозмущался, облил грязью Хорька и не сказал ничего дельного. Только, видимо, Грейнджер слишком хорошо его знала или действовала по наитию, но ответом своим изрядно потрепала нервы Золотому Мальчику и удивила.
Письмо было огромное. В основном состояло из размышлений о причинах действий Малфоя-старшего. Каким-то боком девушка связала их со Снейпом. Вывод был таков:
«Может, слизеринцы не так плохи?»
Гарри едва не взвыл, когда прочитал это. И ответ не написал.
«Да знаю я это, Герми, знаю. Именно поэтому мне так хреново. Если б продолжал считать их гадами ползучими, сейчас бы не загибался от тоски, что я ничего для них не значу!».
— Мистер Поттер. Поттер!
Гарри вздрогнул и очнулся от своих размышлений. И порадовался, что научился ставить более-менее приемлемый блок на свои мысли: слишком уж внимательно разглядывал его Снейп.
— Да что с вами такое?
— Ничего. Задумался.
— Да? Не уверен, что это так. Складывается впечатление, что вас пропустили через мясорубку, а потом наспех слепили из фарша фигурку.
— Все в порядке, — процедил сквозь зубы парень. Слушать нотации от человека, для которого ты — оружие одноразового действия, — то еще удовольствие.