Генри Каттнер (как Эдвард Д. Беллин). Точка соприкосновения
Первая публикация– The Touching-Point, «Stirring Science Stories», April 1941, as by Edward J. Bellin
Перевод: О. Петров и И. Самойленко, 2021
СТРОГО ГОВОРЯ, мою линию поведения вряд ли можно назвать ошибочной. Лично я убеждён, что с самого начала действовал совершенно логично. Только однажды поддался эмоциям – когда запихнул своего дядю Пенцера в сейф – но ведь в тот момент я был раздражён сверх всякой меры!.. А кто бы не поступил также?
Посмотрите на ситуацию с моей точки зрения: выпускник Кембриджа, недурно играющий в теннис, способный с лёгкостью обогнать любую машину на трассе и, по всеобщему мнению, – прирождённый танцор, – такого человека мог ожидать в жизни только успех! Зарабатывать себе на пропитание у меня не было нужды. Богатый дядюшка Пенцер содержал меня наряду с остальными ближайшими родственниками, а поскольку денег у него была большущая куча – отсутствовали какие-либо причины, препятствующие делать это и впредь.
Поэтому сейчас я скорее сожалею, что затолкнул его в сейф.
Но, право, разве можно меня в этом винить? Если люди с упорством, достойным лучшего применения, ведут себя подобно диким тварям откуда-нибудь из «Замка Отранто»[1] или «Франкенштейна»[2], что ж, считаю, – они прямо-таки напрашиваются на неприятности. К тому же Гракен-хаус, наше семейное гнездо, всегда имел репутацию дома с привидениями. В нём есть своя особая потайная комната, по ночам слышны плач и стенания, а накануне Иванова дня, поговаривают, изредка появляется «женщина в белом». Сам я с потусторонними явлениями не сталкивался, хотя посещал особняк довольно-таки часто, и единственные таинственные сущности, которые мне приходилось видеть – это гракены.
Уж это твари так твари!.. Разумеется, речь идёт не о живых чудовищах, а лишь о их изображениях, выполненных в виде резных миниатюрных фигурок, в изобилии стоящих на прикаминных полках и стеллажах-этажерках в гостиной. Это довольно уродливые зверюги, представляющие из себя помесь диковинных львов со змеями и чёрт знает, с чем ещё. Дом принадлежит нашей семье на протяжении многих поколений, фигурки гракенов явно старинные, а потому, полагаю, в их честь фамильный особняк и получил своё название.
В нынешние времена наше семейство не столь уж и многочисленно: помимо меня и дяди Пенцера имеется ещё его брат, Леонардо, и отпрыск последнего – Том. Но капиталом распоряжается только престарелый дядюшка Пенцер, и он на протяжении долгих лет категорически не желал умирать, хотя довольно часто пребывал на грани смерти. У этого человека была омерзительная привычка подолгу и всерьёз заболевать, а затем чудесным образом выздоравливать. Подобное положение вещей не могло не выбешивать вашего покорного слугу! Не могу с полной уверенностью говорить за Леонардо или Тома по поводу их отношения к Пенцеру, но меня они явным образом ненавидели потому, что согласно завещанию большую часть денег должен был унаследовать именно я. А содержать милых родственничков в дальнейшем я-то уж точно не собирался!
Когда в тот раз я приехал в Гракен-хаус, вызванный по телефону дядей Пенцером, Том уже находился в доме, держа в руках одну из резных фигурок, изображающей гракена, и поигрывая ею. Это был крепкий парень, отменно смотревшийся бы во фраке или спортивном твидовом костюме, если бы не имел склонности посвящать бОльшую часть своего времени скучной бумажной работе, при том – в самой затрапезной одежде. На обычно невозмутимом смуглом лице кузена на сей раз читалось откровенное презрение.
– А, – буркнул он, глядя на меня в упор, – явился, юный гадёныш?! Чего тебе здесь надо?
– Денежки дяди Пенцера, – ответил я ему.
– Что ж, старый дурак, по всей вероятность, скоро их выпустит из рук, – задумчиво произнёс Том. – Он совсем сошел с ума и открыл потайную комнату…
– Ну, по-настоящему, тайной она никогда и не была… – Заметил я. – По крайней мере, в последнее время. Я видел среди тамошней обстановки немало вполне себе современных вещей.
– Да уж!.. Вот только ничего, напоминающего место для сна или отдыха нет. Там явно никто никогда не хотел ночевать.
– Знаю-знаю!.. – Сказал я. – Безумный хохот, раздающийся из стен. В кровати, если бы таковая имелась в комнате, наверняка обнаружился бы мокрый, весь в иле и водорослях, утопленник. Следы карликовых ступней на потолке и всякая подобная дрянь… Нет ничего лучше для поднятия настроения, чем старое доброе привидение!..
В этот момент дверь в гостиную распахнулась, и вошел отец Тома, Леонардо, одетый в деловой костюм и размахивающий пистолетом. Тушка умерщвлённого кролика свешивалась из кармана его пиджака.
1
Роман английского писателя Хораса Уолпола, опубликованный в 1764 г.; считается первым произведением в жанре готики.
2
«Франкенштейн, или Современный Прометей» (1816) - культовый роман английской писательницы Мэри Шелли.