Выбрать главу

Мэтт молчал. Мира всегда поражала его своей исключительной самостоятельностью. Поверив Валериану, Хорнер увидел ее в новом свете. Кроме того, у нее в руках - Престолонаследник. Мира прекрасно понимает, сколь щедро вознаградит ее Арктур, если она выдаст Валериана.

Но она так не поступила.

По крайней мере, пока. Но Мэтт почему-то знал, что Мира их не выдаст.

- Интересно, что бы она сказала, расскажи мы ей о Саре, - спросил он у Валериана.

- Даже не думай об этом, - быстро ответил принц. - В результате действий Королевы Клинков десятки тысяч людей, ставших беженцами, оказались на этой планете. Миллиарды погибли. Если они будут в курсе, что Мира укрывает Керриган, то мы проиграли. Ее благотворительность не купит Саре и секунды жизни. Практически все здешние обитатели жаждут мщения, - с горечью произнес он. - Я не отплачу Мире за ее доброту, поставив ее под прицел, - подытожил Валериан.

Мэтт промолчал, устыдившись своей легкомысленности.

- Подожди, - вдруг сказал он. Они углубились в разговоры, и Хорнер решил проверить, не сбились ли они с пути. Быстро проверил карту, которую набросала Мира.

- Невероятно, - изумился принц.

- Думаю… это так и есть, - присвистнул Мэтт. Он продемонстрировал Менгску-младшему карту с какими-то символами. Потом показал на изодранное кресло, принадлежащее, судя по всему, старому космическому кораблю. На сиденье и спинке были нацарапаны точно такие же знаки.

- Хорошо, что мы с тобой поменьше Тайкуса, - пробормотал Хорнер, протискиваясь в узкий лаз под креслом.

Глава 11

Джим почти не покидал комнату. Он вообще не хотел оставлять Сару наедине с чужими людьми. Но его организм имел некоторые потребности, которые следовало удовлетворять. Например, пища. Внезапно живот Рейнора забурчал так громко, что оба врача, Йейтс и Беккер, вопросительно переглянулись.

Мира оказалась верна своему слову. Никто не собирался стирать или готовить для непрошеных гостей. Блуждая по огромной кухне в поисках съестного, Джим с грустью подумал о дворецком-наемнике Рэндэлле. Ведь тот мог приготовить кулинарный шедевр, просто поскребя по сусекам. Рейдер сразу же вспомнил себя и Тайкуса на этой кухне. Повара были раздражены, но не выражали открытый протест, наблюдая за нахальным Финдли. Он накладывал себе горячую еду из кастрюль, которые еще не успели снять с плиты. Не один раз они бродили здесь с утра пораньше, ища, чем бы опохмелиться.

- Черт, - буркнул Джим. - Чем раньше я отсюда выберусь, тем лучше.

Он отсутствовал совсем недолго, но этого оказалось достаточно для нового витка судьбы. Когда спустя пару минут он вернулся к Саре с двумя тарелками лапши и соусом из армейского пайка, то обнаружил, что врачи не на шутку встревожены.

Сара, закрыв глаза, лежала на кровати. Она дышала медленно и равномерно. К ее рукам и груди тянулись трубочки.

- Как она? - нервно спросил Джим.

- Не очень, - ответил старший, Йейтс - пожилой мужчина с морщинистым лицом. - У нас тут происшествие.

Джим напрягся:

- Что конкретно?

- Она попыталась выдернуть одну из ее… ну, мы между собой решили называть их головными иглами, - пояснил молодой коллега Йейтса - темнокожий Беккер. - Слегка надорвала у основания, но рана оказалась незначительна, мы ее обработали.

- Понимаю, - сглотнув, выдавил Рейнор.

- Затем она отказалась отвечать на любые наши вопросы и ведет себя так, будто нас здесь нет.

- Она не спит? - тихо спросил рейдер, не отрывая взгляда от Сары.

- Да, - сообщил Йейтс. - Но игнорирует нас.

- Я попробую поговорить с ней.

Джим прошел мимо врачей и сел на стул возле кровати. Подчеркнуто громко шаркнул ногами, чтобы дать ей понять, что он рядом. Она лежала спиной к нему и даже не пошевелилась. Он заметил поврежденный отросток, аккуратно перевязанный у основания.

- Привет, милая, - вымолвил Рейнор.

- Хватит пялиться на мою голову, - ответила она, оставаясь в том же положении.

- Снова мысли читаешь?

- Нет. Просто хорошо тебя знаю. И в курсе всех врачебных комментариев.

- Ага. Ты взбесилась.

- Ты не представляешь, - ответила Сара. Ее голос был одновременно ледяным и яростным. Явно взбешенная, она контролировала себя только силой воли. Джиму хотелось прикоснуться к ней, но он сдержался. И снова заговорил с ней очень мягко:

- Знаешь, а ведь ты права. Никто не знает, что творится внутри у другого.

- За исключением телепатов.

Джим слегка усмехнулся:

- Точно. Точнее… я не знаю, о чем думают другие.

- Согласна. Разговор окончен?

- А ты этого хочешь?

Молчание. Рука Сара двинулась к голове, чтобы откинуть отростки. Но Рейнор понял, что ее замысел не столь невинен, и мгновенно перехватил ее запястье.

- Незачем причинять себе увечья, - произнес он. - Таким образом ничего не изменишь. Кроме того… ты не виновата. Это все проклятое заражение. Они превратили тебя в Королеву Клинков. Не забывай, пожалуйста.

Он приготовился к новой вспышке гнева и борьбы, но рука Сары обмякла. Он аккуратно отпустил ее.

- Я не уверена, - вымолвила она и умолкла.

Другой купился бы на спокойствие в ее голосе, но только не Джим. Сара была охвачена яростью. Молодая женщина, образно говоря, прикрыла кипящий котел крышкой. Рейнор догадался, что скоро ее гнев выплеснется наружу с новой силой.

- Я люблю тебя, милая, - прошептал он, наклонившись к ней. - Что бы там ни было.

*** 2500 год ***

- Нам надо увести людей, неважно, каким образом, - твердо заявил Рейнор. - Разведданные показывают, что многие ученые на Орне III не очень довольны. Им не нравится то, чем их заставили заниматься.

- Что вы имеете в виду? - переспросил молодой первый помощник корабля «Баклан». Это судно доставило Джима и Сару к научному центру, о котором шла речь. Мальчишка… как там его зовут, Джек Хорнер. Простодушный зеленый юнец. Рейнору был знаком такой взгляд. Раньше ему требовалось просто посмотреть на себя в зеркало. Но Войны Гильдий и предательства изменили его навсегда.

- То, что вы слышали. Их заставили, - ответил Джим. - Конечно, выборочно. Хотя некоторые, наоборот, в восторге от своей научной деятельности. Но остальные, как и мы, уже сыты этим по горло. Ребят необходимо спасти, точно так же, как…

Он повернулся к Саре, не найдя нужного слова.

- Объекты экспериментов, - холодно сообщила она. Джим тихо вздохнул. Он-то хотел сказать «пациентов»…

- С вашего позволения, мэм, до нас дошло множество слухов, - начал Хорнер. - И, вероятно, они не являются правдивыми.

Немигающий взгляд Сары разрушил остатки его уверенности.

- В смысле, возня с генами? Операции на мозге? Испытания возбудителей болезней? Эксперименты с телепатией? Пытки по отношению к тем, кто не подчиняется? Такие слухи?

Хорнер нервно поглядел на капитана, красивую темнокожую женщину по имени Шэрин Мур. Она кивнула, давая понять, что он волен говорить все, что вздумается.

- Да, мэм, - пробормотал парень.

- Это - правда.

Она могла не продолжать… Стоящие на мостике поежились.

- Ученые центра проводят секретные исследования на своих согражданах, - перехватил инициативу Рейнор. - Поэтому мы должны все резко прекратить.

- И как вы узнаете, кто хочет сбежать оттуда? - спросил Хорнер.

- Не я, а именно Сара. Наша задача - эвакуировать ученых… тех, у кого осталась совесть, и объекты экспериментов. Мы доставим их на «Баклан», а вам следует держать ухо востро. Затем мы вместе уберемся отсюда восвояси.

- Мы нашпигуем центр взрывчаткой, поэтому времени будет в обрез, - продолжила Сара.

Джим испугался, но не подал виду. Сара даже не упоминала о таком плане, когда докладывала обо всем Майку, Менгску и, конечно, самому Рейнору на борту «Гипериона». Он решил поговорить с ней об этом наедине. Как можно скорее.