Эмиль усмехнулся:
- Конечно. Но это - скромное дополнение к костюму, Ваше Высочество. Если пожелаете, я попробую сделать еще один экземпляр.
Он повернулся к Джиму:
- Добро пожаловать, мистер Рейнор. Приятно вас видеть, но огорчен, что вы - один. Я так хотел, чтобы мисс Керриган почтила нас своим присутствием.
- Ну… а в аду холодной воды хочется, - нахально заявил Джим.
Но Наруд вроде бы не удивился.
- И капитана Хорнера здесь нет, - пробормотал он, осматриваясь по сторонам.
- Я не вижу Игона, - поинтересовался рейдер. - Где он?
- Очевидно, так поглощен экскурсией по «Прометею», как и, вероятно, доктором де Врие, что решил не отвлекаться.
Эх, Игон, вздохнул Джим. А ведь парень мог осыпать обреченного Наруда вопросами о зергах.
- Проверю, как он. Вдруг удастся уговорить, - сообщил Рейнор, доставая из кармана рацию. Он внимательно следил за реакцией профессора, но тот был доброжелательным и любезным.
- Давай, - сказал он, дружески обращаясь на «ты». - Может, тебе повезет в том, в чем не повезло мне.
- Игон Стетманн, - раздался знакомый голос.
- Хорошая еда пропадает и шанс повиснуть на ушах у Наруда, пока они не оборвутся.
- О, я понимаю, сэр. Но тут так здорово! Вы не… я ведь не обязан прийти? - спросил он умоляюще.
Убедившись, что Игон, чем бы он ни был занят, доволен и в полном порядке, Джим не стал настаивать.
- О’кей. Сам виноват будешь.
- Вряд ли, сэр. Что-нибудь еще?
- Ничего в голову не лезет. Я же не потеряю тебя в пользу этих умных головастиков?
- О, нет. Уверен, мне будет чем поделиться с вами, когда я вернусь!
Джим щелкнул рацией и спрятал ее.
- Ты прав, - обратился он к Наруду. - За исключением того, что я хочу получить обратно своего главного ученого.
- Даже не знаю, - с наигранной легкомысленностью ответил профессор. - Такого талантливого парня? Нам наверняка захочется украсть его. Но сейчас… - и ученый сделал жест в сторону хорошо одетого юноши, который нес поднос с чем-то маленьким, сдобным и соблазнительно пахнущим, - пожалуйста, угощайтесь.
Как оказалось, Игон не слишком много потерял. В начале ужина Наруд больше слушал, чем рассказывал. Старательно выяснял подробности того, где они нашли части артефакта и прочие детали. Например, как сработало «оружие» и в каком состоянии они обнаружили Королеву Клинков.
Джим ухитрился перепробовать все закуски, съесть устричный суп и выпить вина, несмотря на то, что его засыпали вопросами. Но потом подали главное блюдо. Огромные порции, выглядящие так, как надо. Первоклассные стейки скалета.
- Я сижу в удобном кресле, мне приносят отличную еду… Но почему-то не могу отделаться от мысли, что я скрючился на табурете под яркой лампой и мне под ногти загоняют иголки, - сообщил он. - Док, пожалуйста, умерь немного темп своего допроса.
Наруд сделал вид, что смутился.
- Простите, - вымолвил он. - Я слишком настойчив.
- Это понятно, - подал голос Валериан. - Джим - умный человек, но, боюсь, он не разделяет нашей страсти к науке.
- Наоборот. Когда наука дает мне то, что нужно, - ответил Рейном, отрезая кусок от стейка и отправляя себе в рот. Матерь милосердная, какая вкуснятина! Фраза Тайкина. Здоровяк уже бы, наверное, штуки три смолотил. Но судьба распорядилась иначе.
- А мистер Рейном прав, - не унимался принц. - Ведь у вас будет время проанализировать информацию о Саре Кардиган, и вы сами проведете некоторые анализы.
Прежде чем рейдер успел хоть слово вставить, Престолонаследник продолжил:
- Ты был в лазарете, когда они взяли пробы крови и тканей, Джим. Они не делали ничего лишнего.
Пока, подумал Рейном с набитым ртом. Да уж, мясо скелета не дает ему ответить. Профессор озабоченно повернулся к нему.
- Позвольте поделиться с вами тем, что мы выяснили, - произнес он. - Анализы были сугубо предварительные. Когда мы убедим мисс Кардиган и вас провести остальные, мы узнаем больше. В ее теле осталось изрядное количество мутагенов зигов. Уверен, вы догадались, увидев ее… волосы, так их назовем.
Джим проглотил кусок стейка и скрипнул зубами.
- Но это - видимое проявление. Вероятно, заражены другие части ее тела. К примеру, могут быть затронуты органы чувств, почки, печень, мозг…
- Я считал, артефакт решил проблему, - наконец выговорил Джим.
- Мистер Рейном, вы, конечно, понимаете, насколько… чужд нам инопланетный артефакт. - Горячо ответил Народ. - Мы совсем недавно узнали о самом существовании зергов, протоссов и зел-нага.
- Валериан заявил, что ты - эксперт по зергам, - удивился рейдер.
- Это - правда, - произнес принц. - Но даже такой профессионал не обладает всей необходимой информацией.
Наруд потер виски и вздохнул.
- Сару Керриган следует тщательно проверить ради блага человечества и ее самой, - изрек он. - Вы, в свою очередь, связываете мне руки. Пока мы не представляем, как на нее воздействуют мутагены. Позвольте мне быть откровенным. Каждая минута, которую мы тратим на споры, может превратиться в упущенный шанс. Мы можем потерять ее навсегда, или же она будет жить, вернее, влачить жалкое существование.
Внезапно деликатесы показались Джиму безвкусными, как армейские пайки. Наруд не лгал и не преувеличивал. Сложно отрицать очевидное. Щупальца, достойные Горгоны. Они заменили Саре ее мягкие шелковистые рыжие волосы. И это - лишь верхушка айсберга…
Но нельзя же оставлять слова Сары без внимания? Она упомянула о знакомом ощущении, исходящем от Наруда. Вероятно, это просто ее болезненное состояние и провалы в памяти. А если нет и здесь кроется тайна? Джима беспокоило благо человечества, но Сара была важнее всего на свете. Он хотел, чтобы ей стало лучше.
И с сожалением понял, что понятия не имеет, как это сделать.
Глава 20
Сара лежала в койке в лазарете. Джим договорился с персоналом, и ей принесли поесть те же блюда, которые подавали за ужином. Надо признать, еда восхитительно пахла. С точки зрения практической, она знала, что надо восстанавливать силы. В любой момент она может завязнуть в новых неприятностях, и она должна быть готова к бою.
Поэтому Сара, к радости медсестры, съела целый стейк из скалета с пюре из клубней, приправленного ягодным соусом. Но и во время принятия пищи она продолжала размышлять над ситуацией.
Разумеется, мутагены зергов остались в ее ДНК. Любой мог это подтвердить. Но раз она сама и остальные видят то, что снаружи, то внутри ее тела творится сущий кошмар… даже в ее голове. Клубок ужаса.
Отчасти она была согласна с исследователями. Ей необходимо точно знать, что с ней произошло. Что артефакт сделал и чего ей пока недостает. Но она чувствовала, что каждая клеточка ее организма буквально кричит, пытаясь предостеречь ее насчет Эмиля Наруда. Сара тряхнула головой и заставила себя откусить еще кусок стейка. Странно… похоже, она знала профессора, но забыла. И эта информация затаилась в глубине ее сознания. Она не могла туда проникнуть. Но была уверена, там было запрятано что-то очень скверное:
У Сары Керриган было много неприятных воспоминаний. Мать, отец, котенок Бутс… то, как она была Королевой Клинков…
…Сначала зерг, подчинявшийся Керриган, напал на женщину. Небрежно раскроил пополам голову жертвы своей острейшей серповидной конечностью. В стороны полетели мозги, осколки костей. Полилась кровь. Маленькая девочка завопила еще громче, пронзительно и отчаянно.
- Мама! Твоя голова!
…У нее взорвалась голова… у нее взорвалась голова…
И Сару будто накрыло тенью.
Она подавилась, выплюнула мясо и судорожно задышала. Кожа покрылась мурашками.
Случилось что-то плохое. Очень плохое.
Ее живот напрягся, адреналин хлынул в кровь. На мгновение Саре показалось, что сейчас ее вырвет, но она подавила рефлекс усилием воли.