[Этот проклятый засранец сказал мне подождать его, но он так и не пришёл. ]
Ну и что я могу ей сказать?
[Однако, я думаю, что это не вина Кима Докча. ]
Что за чёрт. Она словно знала, что я хотел сказать, когда писала это.
[Каюсь, ты явно не особо хотел подобное читать. Но тут особо некому жаловаться, понимаешь? ]
А строки всё продолжались.
[Я о таком и понятия не имела, когда писала романы, но теперь, оказавшись в этом месте, поняла, что о многих деталях я в принципе не думала. Например, душ тут ужасный, а по моей спальне ползают жуки размером с мой кулак. Что же касается еды… Даже говорить об этом не буду, ладно? ]
Шёл шестой год…
[Я заметила, что в последнее время моя речь становится странной, представляешь? Я начинаю походить на дворянку из средневековья или нечто подобное. ]
А затем седьмой…
[Уважаемый Сэр Ким Докча, когда вы прибудете? ]
Восьмой год…
[Блергх… ]
Ну и наконец девятый.
[Это похоже на плохую шутку, жизнь человека пролетает так быстро. ]
С этого момента записи порой обрывались. Порой они были непоследовательными, и я находил части, которые явно добавлялись позже.
[Проклятье. ]
[Ким Докча, ты сукин сын. ]
[Какого чёрта вам от меня надо, чёртовы ублюдки доккэйби? ]
…
…
[Я прожила здесь почти столько же, сколько и на Земле. ]
[…Когда мы встретимся – тебе стоит звать меня нуна, понял? ]
Подчерк Хан Союнг постепенно менялся, и я отчётливо ощущал, что он был уже не её, а чьим-то ещё.
[Честно говоря, я пишу это потому что догадываюсь, что со мной может случиться нечто в будущем. А так же в будущем этого мира. ]
Десятилетия были малым сроком для созвездий. Но для людей всё было иначе.
Хан Союнг фактически прожила новую жизнь в этом месте.
[Полагаю, этого сценария нет в Путях Выживания. Видимо потому что мы успели слишком сильно изменить исходный сюжет, так ведь? ]
«Мы».
Ты пережила столько времени наедине с собой, всё же упоминаешь нас всех…
[Если я ничего так и не сделаю – то вы, на пару с Ю Джонхъюком, два идиота, скорее всего наделаете глупости и испортите сценарий… Так что. ]
В этот момент мне показалось, что Хан Союнг стоит прямо передо мной. Я даже подумал, что она здесь и разговаривает со мной своим привычным уверенным и проницательным тоном.
[О, мой единственный читатель. Это история о некой женщине, которой удалось выжить в явно намеренно извращённом сценарии. ]
По моей шее медленно побежали мурашки.
Это была записанная история жизни Хан Союнг. В словах были её гнев, обида и тоска.
[Я не знаю, сможешь ли ты прийти к этим трём методам, но кое в чём я уверена. ]
Следующая строчка была до ужасающего похоже на один, мною так часто перечитываемый, роман.
[Ты, прочитав эту историю, обязательно выживешь. ]
На этом послесловие Хан Союнг подошло к концу. Долгое время я не мог оторвать глаз от точки в конце этого предложения.
«Рикардо».
Отведя взгляд, я посмотрел на стоящего на меня Ю Джонхъюка.
«Она умела предсказывать будущее?»
«…Возможно».
Изначально Предвкушение Плагиата было силой Хан Союнг из 1 863 регрессии. Хан Союнг этой регрессии, написавшая эту книгу, тоже овладела этой силой.
И результатом этого стала эта самая книга.
Это был новый указатель, по которому должен был следовать я, прочитавший Пути Выживания.
Мировоззрение уделяет пристальное внимание вашему разговору
Жанр немного смещён в сторону ‘Фьюжн-Фэнтези’
Я вернулся на первую страницу книги. Пришло время вдумчиво изучить эту информацию. Почему-то мне на глаза попалась строка, которую я ранее не замечал.
[PS: Этот роман является оригинальным второстепенным произведением, связанным с Путями Выживания и создан не для получения денежной выгоды. ]
Я просто не мог не ухмыльнуться.
[Эпизод 1. Рождение Реинкарнатора SSS Ранга ]
Я внимательно прочитал и перечитал эти слова, написанные Хан Союнг.