Выбрать главу

— Господин Брамал — поздрави го Ричър.

— Господин Ричър — отвърна Брамал, — видях ви вчера в онова кафене в Рапид Сити. А преди това в магазина за хранителни стоки. Позвънихте ми и оставихте съобщение.

— Точно така.

— Предполагам, че малкото ви име не е Били.

— Правилно предполагате.

— В такъв случай мога ли да ви попитам какво правите тук?

— И аз бих ви задал същия въпрос.

— Може ли да вляза?

— Къщата не е моя. Не мога да решавам такива неща. Нямам право да ви поканя вътре.

— Но виждам, че тук се чувствате като у дома си.

Ричър погледна в далечината зад Брамал. Облакът прах се бе разсеял. Стадото антилопи продължаваше да пасе спокойно. Пътят бе пуст. Никой не идваше.

— Какво искате от Били? — попита Ричър.

— Информация — отвърна Брамал.

— Няма го. Вероятно е излязъл преди двайсет и четири часа. Или повече. Вчера, горе-долу по това време, Скорпио му е оставил гласово съобщение, което мобилният му телефон определя като ново. Това означава, че все още не го е прослушал.

— Излязъл е без телефон?

— Беше включен към зарядното. Може това да не е основният му телефон. Прилича ми по-скоро на апарат за еднократна употреба, който се използва само при специални случаи.

— Прослушахте ли съобщението?

— Да.

— И какво се казва в него?

— Скорпио нарежда на Били да се скрие зад някое дърво и да ме застреля с ловна пушка.

— Да ви застреля?

— Съобщението съдържа и описанието ми.

— Доста нелюбезно от негова страна.

— Съгласен съм.

— Трябва да поговорим — каза Брамал.

— На верандата — предложи Ричър. — В случай че Били се върне.

* * *

Четири очи бяха за предпочитане пред две. Седнаха един до друг на дървените столове на Били. Брамал впери поглед на запад, а Ричър — на изток. Разговаряха, без да откъсват очи от пустошта пред себе си, без да поглеждат един към друг, което правеше общуването по-лесно в някои отношения и по-трудно в други.

— Кажете ми какво знаете — започна Брамал.

— Вие сте пенсионер.

— Това ли е всичко? То няма никакво значение. А и не е вярно. Правя втора кариера…

— Имах предвид, че сте пенсиониран агент на ФБР. Което означава, че не можете да пробутвате номерата, които толкова обичат федералните. Не можете да се появите, да започнете да задавате въпроси и да си тръгнете. Трябва да споделяте информация.

— Откъде знаете, че съм работил във ФБР?

— Каза ми го една полицайка от Рапид Сити. Накамура.

— Явно ме е проучила.

— Това им е работата на ченгетата.

— Какво ви интересува?

— Кого търсите?

— Опасявам се, че съм ограничен от правилата за конфиденциалност.

Ричър не каза нищо.

— Дори не знам кой сте вие — продължи Брамал.

— Джак Ричър. Без второ име. Военен полицай от запаса. Някои от колегите ви идваха на обучение при нас.

— А някои от вашите идваха при нас.

— В такъв случай сме напълно равнопоставени. Което означава, че за да получите информация, трябва да споделите информация, господин Брамал.

— С какъв чин бяхте?

— Има ли значение?

— Знаете, че има.

— Майор.

— Поделение?

— Предимно Сто и десета специална част.

— Какво представлява тя?

— Нещо като ФБР, но с по-хубави прически.

— Присъствието ви тук свързано ли е с армията?

— Задължително ли е?

— Говоря сериозно. Клиентите обичат дискретността — обясни Брамал. — Част от работата ми е да не позволявам една или друга история да добие публичност. Откъде да знам, че не работите за някой новинарски сайт например?

— Не работя за новинарски сайт. Каквото и да означава това.

— А за кого?

— Не работя.

— Тогава защо сте тук?

— Разкажете ми за клиента си, господин Брамал. В най-общи линии, ако желаете. Без никакви имена… засега. Без подробности, които да ми позволят да го идентифицирам.

— Можеш да ме наричаш Тери.

— А ти можеш да ме наричаш Ричър без „господин“. И престани да увърташ.

— Клиентът ми живее в района на Чикаго и се тревожи за своя роднина.

— Защо се тревожи?

— Изгубили са връзка преди година и половина.

— Какво те отведе в Рапид Сити?

— Обаждания от стационарен телефон.

— А какво те доведе тук?

— Същото.

— Семейството, което се тревожи за своята роднина, от Уайоминг ли произхожда?