Выбрать главу

Дон Жуан. Постой! ты все перепутал. Наоборот.

Флорестино (испуганно). Через час быть в гостинице «Золотой конь и оружейник», перековать вещи и немедленно уложить в долг красавицу.

Дон Жуан. Да ты что? С ума впопыхах спятил, что ли? (Встряхивает Флорестино.)

Флорестино. Уложить вещи, купить и перековать коней, отдать долг оружейнику и через час быть в гостинице «Золотой бык и красавица».

Дон Жуан. Вот теперь правильно. Ступай. (Идет к окну.)

Флорестино бежит к двери и по привычке возвращается обратно.

(Поворачиваясь, видит Флорестино.) Ты еще здесь?

Флорестино убегает. Дон Жуан задумчиво смотрит в окно.

Командор. Насколько я понимаю, вы решили оставить этот дом?

Дон Жуан. Не только дом, но и город.

Командор. Не могу ли я предложить вам пока что свой дом вместо гостиницы?

Дон Жуан (с горечью). Благодарю. Но вы же не знаете причины, по которой я вынужден уйти отсюда.

Командор. Это неважно. Я уверен, что вы не могли совершить ничего бесчестного.

Дон Жуан (кланяется). Тут речь о другом. Дон Оттавио считает мое присутствие пагубным для женщин. И так как у вас молодая жена, то вам, очевидно, не следует даже впускать меня в свое жилище.

Командор. Э, пустяки! Но я вижу, вы очень огорчены.

Дон Жуан. Я устал от всего, этого. От всех этих женщин и их сплетен.

Командор. Боюсь, что вы станете женоненавистником.

Дон Жуан. Стану? Да я и так уже не могу смотреть на них без содрогания.

Командор. Бедняжка. Как же вы относитесь к своей сестре?

Дон Жуан. Моя сестра сама относится к женщинам, как я, и, надеюсь, свободна от их недостатков.

Командор. Чем больше я слышу про вашу сестру, тем более боюсь, что она не захочет даже взглянуть на меня.

Дон Жуан (грустно качая головой). Вы несправедливы к себе. Мне кажется, любая женщина гордилась бы любовью такого человека, как вы.

Командор. Гордиться — еще не значит любить.

Дон Жуан (тихо). И любить.

Командор подходит к Дон Жуану и, взяв его за плечи, смотрит ему в глаза.

Командор. А вы? Вы любите меня?

Дон Жуан (в замешательстве). Я?..

Командор (привлекает Дон Жуана к себе и целует). Моя милая, необыкновенная женщина.

Дон Жуан. Как вы смеете? Вы с ума сошли?

Командор (целует еще раз). О! Я знаю, — как мне надо на это отвечать.

Дон Жуан. Я требую, чтобы вы оставили меня в покое!

Командор (целуя). Я не в силах этого сделать.

Дон Жуан. Я запрещаю вам целовать меня!

Командор (целуя несколько раз подряд). Милый мой Дон Жуан. Ведь я же чувствую, вы любите меня.

Дон Жуан отворачивает голову вправо, влево, но затем в изнеможении откидывает голову назад и… отвечает на его поцелуи. Минуту они стоят неподвижно. Потом Дон Жуан, глубоко вздохнув, пытается отодвинуться, упираясь руками в грудь Командора.

Дон Жуан (шепотом). О боже мой! Пустите меня!.. Поймите же, нас могут увидеть.

Командор (отпуская). Вы правы. Ну, а теперь вы согласитесь переехать ко мне в дом?

Дон Жуан. Я как можно скорее постараюсь покинуть город.

Командор. Даже теперь?

Дон Жуан. Теперь более, чем когда-либо.

Командор. А обо мне вы не думаете?

Дон Жуан. Вы сами должны решать за себя.

Командор. Неужели я отпущу вас после того, как нашел? Мы уйдем вместе и будем жить там, где нас не знают. Вы разрешите мне прийти к вам в гостиницу?

Дон Жуан. Ни в коем случае.

Командор. Но я не могу вас не видеть. Тогда придите вы к нам.

Дон Жуан (в смятении отрицательно качает головой). Все это так ново… так непонятно для меня… С самого начала я не знала, как мне вести себя с вами…

Командор. И я тоже. Вы, наверное, смеялись над моей неловкостью?

Дон Жуан. Я никогда не предполагала, что неловкость, может быть так… привлекательна.

Командор. Боже, как я люблю тебя. Я еле сдерживаюсь, чтобы не взять тебя на руки и не убежать с тобой отсюда. (Целует Дон Жуана.) Поцелуй же и ты меня.